Страница 12 из 71
— Три недели назад командир приказал свернуть все временные лагеря, — вполголоса признался мастер Дол. — Из пяти плантаций открыты всего две. Западная, потому что самая спокойная, и южная, с которой идет больше всего сырья. Утром людей туда привозим, а вечером увозим обратно в форт вместе с шекком. Массу времени тратим на доставку туда-сюда, но иначе уже не получается. Ночью работать вообще невозможно: твари совсем страх потеряли, нападают целыми группами и атакуют вплоть до рассвета. Причем чем дальше, тем раньше они начинают волноваться. А прессуют так, что мы вынуждены отступать, день за днем сокращая время и объемы добычи. Хотя даже так избежать смертей не удается. Позавчера вообще с трудом отбились. Двоих твари высосали подчистую буквально за несколько тин. Из наших зацепило двоих, но, к счастью, их успели вытащить, поэтому ребята живые, только восстанавливаться будут несколько дней. Рабочие уже боятся выходить за стены форта. До конца контракта у большинства осталось меньше двух недель, но следующая смена может и вовсе не прибыть. Слухи уже расползлись по деревням. Этот форт теперь называют проклятым. Народ сюда и так плохо шел, а когда они узнают, что чуть ли не каждую неделю в лесу появляется новая могила, их сюда даже на аркане будет не затащить.
— Почему у вас не хватает людей?
— Форт не находится в ведении столичного Ордена. А королевская канцелярия отказала нам в расширении штатов. Когда же командир отправил отчет с последними цифрами по смертности среди гражданских, они пообещали направить на помощь специалиста… я так понимаю, вы его с собой и привезли?
Я услышал пренебрежительный смешок, после чего голоса отдалились и затихли. Еще через несколько ун в комнату вернулись мои попутчики. А вскоре и один из слуг явился, вежливо сообщив, что лошади для господ карателей готовы.
— Вам лучше остаться здесь, лесс Саррато, — сообщил внезапно вернувшийся командир, едва я поднялся с лавки и заозирался в поисках, куда бы бросить шмотки.
Эм. Чего?!
— Магам не стоит выходить за пределы форта, господин маг, — еще больше удивил меня мастер Дол, явившийся на мгновение позже Нооса. При этом выглядел он до крайности серьезным и сосредоточенным, что на его (слишком юной для полноценного карателя) физиономии, обрамленной темными кудрями, смотрелось до крайности странно. — Не сердитесь, но это наша работа. И пока здесь безопасно, вы можете ни о чем не волноваться.
Не волноваться?! Это что, шутка такая? Как, по мнению этих умников, я должен выполнять задание Ковена? Телепатией, что ли, заниматься? Подзорную трубу изобрести и изучать окрестности издалека? Может, всецело положиться на их собственные выводы, чтобы потом отписаться для галочки?
— Я прибыл сюда не для того, чтобы отсиживать за стенами, — сухо отозвался я.
— Это не увеселительная прогулка, лесс Саррато, — поморщился Ноос, жестом выпроваживая подчиненных на выход. — Нам приказано вернуть вас в столицу живым и, желательно, здоровым. Поэтому сначала мы разведаем обстановку, по возможности сделаем ее безопасной, и только потом вы сможете приступить к осмотру плантаций. А сейчас отдыхайте. Комната для вас уже готова. Слуги проводят.
Угу. Обезопасят они. И много, позвольте спросить, я смогу выяснить после того, как они там все побелят, покрасят, отмоют и ковровые дорожки заодно постелют? Или, может, кто-то считает меня здесь лишним?
Я сузил глаза, а когда каратели демонстративно отвернулись, в голос рявкнул:
— Стоять!
Каратели изумленно обернулись. А в коридоре, где кучковалась молодежь, кто-то от неожиданности закашлялся.
— Вы! — сухо велел я, посмотрев на местного парня. — Велите принести сапоги на толстой подошве и кожаный плащ с защитой от магии. Головного убора и брони не надо. Но если у плаща найдется капюшон, буду премного благодарен. Мастер Ноос…
Я перевел хмурый взгляд на командира.
— Безусловно, обеспечивать мою безопасность в форте гораздо удобнее, чем за его пределами. Но поручение, которое я получил от главы Ковена, не подразумевает ни задержек, ни лишних удобств. К тому же, насколько я понимаю, поставленная перед вами задача никоим образом не должна мне мешать выполнять МОЮ работу. Неужели магистр Нэш допустил неточность, когда отдавал вам приказы?
В глазах у мастера Нооса вспыхнул и погас недобрый огонек.
Да-да, не надо мне угрожать, я тоже тебя не больно-то жалую. И точно так же, как ты сейчас, не прыгаю от восторга при мысли о совместной прогулке. Но Орден отрядил тебя сюда не для того, чтобы ты указывал мне что делать. Собственно, в отсутствие прямой угрозы для моей жизни вы вообще можете всем отрядом завалиться на диван и хоть до ночи плевать в потолок. Не говоря уж о том, что вам не приказывали лечь костьми ради того, чтобы уберечь мою буйную голову от неприятностей.
— Хорошо, вы пойдете с нами, — наконец, разлепил губы мастер Ноос, одарив меня не самым благодушным взглядом. — Но лошадь для вас не готовили, так что не обессудьте.
Я оскалился.
— Ничего, пешочком прогуляюсь. Говорят, для здоровья полезно.
Командир на это ничего не сказал — просто развернулся и вышел. А мастер Дол покосился в мою сторону с явным неодобрением. Вероятно, в его понимании гражданскому не следовало спорить с карателями на полувоенном объекте, да еще и в такой напряженной ситуации. Впрочем, о чем бы паренек сейчас ни подумал, но перед уходом он сказал совершенно другое:
— Вам приведут вашу лошадь, лесс Саррато. Надеюсь, она достаточно вынослива, чтобы выдержать еще один переход.
— Сколько времени добираться до плантации? — осведомился я, когда он вернулся вместе с незнакомым пареньком, в руках которого был запрошенный мною плащ, сапоги и большая кожаная сумка.
— Около рина.
Я мысленно прикинул время и кивнул: до темноты успеем вернуться. Если, конечно, за это время не случится чего-нибудь непредвиденного.
Глава 5
Из форта мы выехали плотной группой. Меня, как самого уязвимого члена отряда, снова запихнули в центр построения, но на этот раз, помимо хмурых рож Нооса и сотоварищи, бок о бок со мной ехал на удивление сговорчивый проводник, от которого в плане информации оказалось гораздо больше толку, чем от всех остальных.
— Плантации очень старые… даже древние. Их, наверное, начали осваивать одними из первых в Архаде, — сообщил каратель, когда я попросил его в двух словах описать обстановку. — Некко тут всегда было много, но здешний лес настолько щедр на шекк высокого качества, что даже сейчас мы даем в несколько раз больше добычи, чем все остальные. Видите, какие высокие тут деревья и как тесно они стоят?
— В других местах не так? — сдержанно удивился я, мельком глянув в сторону медленно приближающегося леса, где даже издалека были видны раскидистые, обильно светящиеся в магическом спектре кроны.
— Шекковые деревья любят одиночество. Если в обычном лесу прорастет такое семечко, то, считай, на четверть шана в округе все опустеет. Но здесь — другое дело. В этих местах много подземных озер, которые в сезон дождей заполняются до краев и потом долгое время питают деревья влагой. Так что растут они быстрее, живут дольше и дают намного больше шекка, чем везде. Их даже искать не надо, они и так на каждом шагу торчат.
Я кивнул в сторону ближайшей вырубки, от которой к форту тянулось два узких «языка» из отдельно стоящих деревьев.
— А эти вы уже не используете?
— Используем, если не удается вести добычу дальше. Они уже старые. Добывать из них шекк долго и неудобно. Но иногда другого выхода не остается, иначе можем вообще смену не закрыть и, соответственно, не сдать ни капли товара. Так что, пока эти стволы окончательно не засохнут, срубить их нам никто не даст.
— Все настолько плохо?
Мастер Дол повернулся в седле и внимательно на меня посмотрел.
— Оглянитесь вокруг, господин маг. Вы считаете, мы преувеличиваем опасность?