Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 50



Изабелла прикрыла глаза и в тысячный раз вспомнила все подробности его исчезновения.

Ради их спокойствия в тот момент он принял, возможно, одно из самых непростых решений в его жизни: открыто признался в собственной слабости, потому что его неспособность не только к самостоятельному передвижению, но и к элементарному самообслуживанию видели все. Благодаря своей физической форме он мог поднять какой-то предмет или переставить что-то с места на место, но это должно было быть одноразовое и кратковременное действие. Более тонкие задачи, к тому же имеющие продолжительность во времени, как, например, держание на весу тарелки или применение столовых приборов, были для него невыполнимы и приводили к сильному дрожанию рук. И с подобной демонстрацией собственной беспомощности он хоть и ненадолго, но вынужден был смириться, чтобы дать понять, что он выбрался из цепких когтей того света.

Единственной компенсацией, которую он мог получить в той ситуации, была возможность погонять Изабеллу по лестнице с подносом, полным тарелок и бокалов, а также на правах больного покапризничать во время принятия пищи. Что он, в общем, и сделал, однако в рамках своего воспитания. Все, что он себе позволил, это на стадии принятия фруктов несколько раз отвернуться в противоположные стороны, заставив Изабеллу побегать от одного края кровати к другому, чтобы предложить ему "самый вкусный кусочек". С третьего или четвертого захода он нехотя согласился на виноград, правда, с условием, что Изабелла будет одной рукой его кормить, а другой – делать легкий массаж головы, вслед за чем ушла ваза с виноградом, потом тарелка с персиками и блюдце с дольками манго, кожицу с которого собственноручно снимал Линарес.

После этого Изабелла отлучилась за водой, а когда вернулась…

Нет, ни одной зацепки. Он взял и испарился. Причем совершенно неспособный к передвижению.

Девушка открыла глаза. Из-за подобных размышлений спать расхотелось окончательно. К тому же столь неразрешимый обычной логикой вопрос начал способствовать зарождению непонятного тревожного состояния.

Пожалуй, есть смысл порадовать Торнадо ночным забегом.

Изабелла поднялась с кровати и, захватив одну свечу, задумчиво прошла к двери. Почему-то ей захотелось попасть в конюшню через нижний этаж дома, не выходя на улицу раньше времени.

Потайной проход за углом открылся безотказно и, миновав кухню, коридор и еще одну каменную дверь, девушка остановилась напротив загона Торнадо.

Похоже, это было не очень удачной идеей – вновь вернуться к тому непостижимому исчезновению. Даже, можно сказать, пугающему, потому что ощущение скованности и беспокойства нарастало с каждой минутой. Или, может, Шарлотта все же была права относительно ее состояния?..

Послышалось нетерпеливое фырканье, и Изабелла, вздрогнув, перевела взгляд на два буравящих ее карих глаза.

– Идем-идем, – почти шепотом произнесла она и несколько онемевшими руками облачила жеребца в его сбрую.

На улицу она вышла, вопреки обыкновению, не верхом, а ведя Торнадо под уздцы, и кроме того, снова через запасной выход на противоположной стене, хотя Тито сейчас бодрствовал и вертелся под ногами в ожидании очередной прогулки.

Прохладный ночной воздух несколько развеял гнетущие мысли, однако неприятное волнение все еще не давало запрыгнуть в седло и позволить Торнадо удариться в бешеный галоп. Впрочем, ее спутники ее и не торопили, послушно идя рядом и готовясь к грядущей пробежке.

Они втроем медленно обогнули Гранит с правой стороны и уже почти вышли на небольшую поляну перед озером, как Тито вдруг резко остановился и взъерошил шерсть на затылке. Следом за ним замер Торнадо.

Изабелла почувствовала вязкий холод в руках и ногах и судорожно осмотрелась по сторонам. Ничего. Ни тени, ни звука. Только шорох ветра, поддувающего им в спины. Она попыталась сделать шаг вперед, но тут же услышала предостерегающее рычание. Тито явно что-то чувствовал, но колебался, потому что потоки воздуха шли с их стороны, не принося с собой на его чуткий нос никакой информации.

Значит, что-то скрывалось впереди, за поворотом.

Внутри все заколотилось и сжалось в острую пружину.

Может, там отбившийся от стада бизон? Или одинокий мустанг? Или, в худшем случае, койот или медведь? С первым Тито справится без труда, да и маленький хищник при виде трех противников предпочтет сам покинуть чужую территории. При втором же варианте следовало рассчитывать на скорость Торнадо или на возможность скрыться в Граните. В любом случае необходимо было увидеть угрозу и оценить ее близость и масштабы.

Девушка осторожно подошла к стене и, припав к холодному камню, двинулась вперед под его прикрытием. Охранный пес бесшумно последовал за ней; жеребец же, поймав на себе предостерегающий взгляд, остался на месте.



Изабелла быстро добралась до угла и собралась. Отпрыгнуть в сторону, если хищник находится прямо за поворотом, она должна успеть. Дальше его отвлечет Тито, и этого времени ей хватит, чтобы добежать до Торнадо и вскочить в седло. После этого они отобьют у противника мохнатого друга и втроем рванут прочь. Это было наихудшее развитие событий.

Девушка сделала глубокий вдох и подошла к самому краю стены, готовая при первой опасности отскочить назад, но в ту же минуту беспрерывно дующий ветер на мгновение смолк и до напряженного слуха донеслись обрывки чьих-то голосов. Ноги непроизвольно подкосились, и Изабелла с остановившимся взглядом ухватилась за каменный выступ.

Ошибиться она не могла. Это был голос Монте.

Глава 3

– … на следующей неделе… – донес порыв ветра низкий и чуть хриплый голос.

Изабелла попыталась пошевелить вросшие в землю ноги. Ей не кажется. Там, за поворотом, действительно, бывший губернатор Эль Пуэбло.

– … обещал, что успеет… – раздался голос его собеседника.

В груди снова что-то ошеломительно стукнуло и на мгновение затмило свет перед глазами. Хуан дель Мар… О нем ничего не было слышно с той ночи, когда он собственноручно вонзил кинжалы в спину Зорро и сумел скрыться.

Неужели они выследили ее от поселения? Неужели они знают, что это за место? Они ждут подкрепления, чтобы сломать дверь? Или они видели, как она открывается? Или они уже открыли ее и заходят внутрь, поэтому их так плохо слышно?!

Девушка в отчаянии сделала шаг вперед и выглянула из-за угла. Две лошади, стоящие на другой стороне озера под раскидистым деревом. Рядом с ними лежат на земле раскрытые мешки. Изабелла подвинулась еще немного и тут же дернулась обратно – две фигуры в темных одеждах и дорожных накидках около противоположного от ее местоположения угла Гранита. Судя по всему, едят и отдыхают, сидя на мятых подстилках. Она закрыла глаза и вспомнила, что не дышала уже несколько минут. Наверное, надо было послушать Керолайн и не вставать с кровати. Похоже, ей сильно напекло голову и она все еще не в себе.

Около ног раздался осторожный шорох. Девушка нагнула онемевшую шею и увидела замершего в хищной стойке Тито.

– … связаться с ним как можно быстрее, до возвращения Зорро…

Изабелла вздрогнула и опустила руку вниз, механически нащупав голову своего охранника.

– На ту сторону, – шепотом скомандовала она, быстро двинувшись вдоль стены.

Торнадо получил предостерегающий жест и остался на месте, чтобы не выдать себя звоном тяжелой сбруи.

Голова кружилась, однако оставалась ясной.

Их всего двое. Они оказались здесь по совершенной случайности, проезжая мимо и заметив удобное для привала место. Они не видели ее и не догадываются о том, что здесь есть кто-то, кроме них. Их лошади стоят на противоположной стороне озера, то есть достаточно далеко, чтобы почуять постороннее присутствие и поднять волнение. А значит…

Изабелла добежала до противоположной стороны, припала к каменной стене и подошла к самому краю. Она сейчас в двух шагах от бывшего губернатора, сидящего сразу за поворотом и не подозревающего, что каждое его слово теперь слышно едва ли не лучше, чем при очном разговоре.