Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 50



Успокаивающе проведя рукой по виску девушки, Гермиона сказала:

— Мама всегда говорила, что лучше выплеснуть, чем держать все внутри, — ее сердце сжалось от воспоминаний, когда голос матери эхом отозвался в голове.

Лиза фыркнула в неудачной попытке рассмеяться, уткнувшись лицом в колено Гермионы.

— Моя всегда говорила: не пей, мать твою, если не хочешь похмелья на следующий день, — ее слова были невнятными и неуклюжими.

Гермиона рассмеялась, убирая с лица Лизы несколько выбившихся волос.

— Боюсь, что так оно и будет, — она посмотрела на свою новую подругу, склонив голову набок. — Ты в порядке? Неужели?

Перевернувшись лицом к потолку, Лиза вздохнула.

— Даже не знаю. Иногда я спрашиваю себя, стоит ли это того, понимаешь?

— С Михаэлем, — предположила Гермиона. Лиза зажмурилась и кивнула. — Ты заботишься о нем.

— Больше, чем следовало бы, — пробормотала она. — Но он никогда не будет смотреть на меня так, как смотрел на нее.

Между ними повисло нерешительное молчание. Гермиона никогда не была особенно хороша в таких вещах, особенно с тех пор, как единственными женщинами, которые влияли на нее в подростковом возрасте, были Лаванда и Парвати, которые обычно избегали говорить с ней о мальчиках. И Джинни, которая обычно хотела поговорить о квиддиче.

— Она, — наконец задумчиво произнесла Гермиона, — его бывшая девушка?

— Чарли, — усмехнулась Лиза, передвинувшись и уткнувшись лицом в мягкий материал коврика. — Она была моделью и актрисой, и Михаэль относился к ней как к королеве. Но она не заботилась о нем так, как раньше.

Она молчала, скривив губы, после чего продолжила:

— Он сделал для нее все, даже купил ей доску и костюм, чтобы научить ее серфингу — кстати, теми ты пользуешься, — но она не проявила интереса.

— Не похоже, чтобы она была очень милой, — заметила Гермиона, подтянув колени и опустив подбородок.

— Этого и не было, — пробормотала Лиза, наполовину уткнувшись лицом в пол. — Она изменила ему — по крайней мере дважды. Он был убит горем, но продолжал думать, что она может измениться.

— Я думаю, ты ему нравишься, — сказала Гермиона, — судя по тому, как вы сегодня вели себя вдвоем.

— Может, и так, — сказала Лиза, слегка передернувшись всем телом и нерешительно пожав плечами. — Но он не забыл ее, по-настоящему. Я вижу это в нем, когда мы вместе.

Глядя на свою новую подругу, Гермиона почувствовала, как что-то сжалось у нее в груди.

— Может быть, ему просто нужно еще немного времени. Ты сказала ему, что чувствуешь? — она заколебалась, закусив нижнюю губу. — Может быть, он думает, что ты больше ничего не хочешь.

Лиза несколько раз моргнула, ее зеленые глаза затуманились, а рот открылся.

— Возможно. Ты сказала Драко, что чувствуешь?

— Я не… — начала Гермиона, нахмурившись.

— Это же так очевидно, — рассмеялась Лиза. — И он, кстати, тоже.

Выстукивая узор на полу, Гермиона избегала проницательного взгляда Лизы.

— Не думаю, что я… или он. На самом деле, я могу с уверенностью сказать тебе, что он никогда не заинтересуется мной. Ты не знаешь и половины того, что мы говорили и делали друг другу.

— Люди меняются, — пробормотала Лиза, как будто это было так просто. — Он не поцеловал тебя сегодня вечером?

Сжав губы в тонкую линию, Гермиона покачала головой, не желая раскрывать, насколько близки они были на самом деле — но Малфой выпил слишком много, как и она, и это должно было быть единственным объяснением.

Лиза грустно улыбнулась.

— Я была уверена, что он так и сделает.

Проблеск тоски пронзил ее грудь, когда Гермиона покачала головой.

— Нет, — резко произнесла она, на мгновение задумавшись и замолчав. — И даже если бы он это сделал… это ужасная идея, понимаешь? Я вернусь в Англию в конце августа, а он останется здесь, в Лос-Анджелесе, и последнее, что мне нужно, — это какие-то привязанности.

Задумавшись, она посмотрела на коврик рядом с косой Лизы и покачала головой.

— Это к лучшему, правда. Между нами слишком много негативного прошлого, и… — она понизила голос до шепота. — Я думаю, что это лишь приведет к боли. И, возможно, за последние несколько лет я уже достаточно с этим сталкивалась.



Задумавшись, она замолчала, гадая, говорила ли она это девушке или убеждала себя.

Лиза крепко спала.

С нежной улыбкой на лице Гермиона взяла свою палочку и перенесла лежащую без сознания Лизу в спальню, оставив стакан воды и аспирин на ночном столике, после чего переоделась и рухнула в свою постель, совершенно не уверенная в бесчисленных мыслях, проносящихся в голове.

========== Глава 6 ==========

На мгновенье,

Мне показалось, что мы будто плывем.

Малыш, клянусь, мы были прекрасны,

Все было просто и естественно, как дышать.

Crawl Outta Love — Illenium feat. A

В течение следующей недели становилось все более очевидным, что произошедшее в ночном клубе было ошибкой.

Гермиона уже несколько дней не видела и ничего не слышала о Малфое. Она не раз воздерживалась от того, чтобы позвонить ему и попросить подвезти, а он не предлагал. Она даже не видела его на работе — обычно он заходил в сувенирную лавку во время перерыва, когда они работали в одну смену.

Очевидно, то, что произошло между ними, либо вызвало отвращение, либо напугало Малфоя до такой степени, что он больше не хотел иметь с ней ничего общего.

Хуже всего было то, что она скучала по разговорам с ним. Скучала по его язвительному поведению, по его томному протяжному голосу, по удовольствию от освоения серфинга и другого совместного времяпровождения.

Накануне она уже подумывала о том, чтобы пойти на пляж одной, но это было совсем не то. И у нее не хватило духу пригласить с собой Лизу, которая сама разбиралась со своими проблемами с Михаэлем.

Короче говоря, она и Малфой не были вместе — и никогда не будут вместе — и вся ситуация стала бы лучше, если бы между ними вновь появилась какая-либо дистанция.

Границы важны, она повторяла это снова и снова. Тем не менее, она позволила Малфою пройти через них, как будто они были сделаны из соломы.

Она еще больше злилась на себя за то, что позволила мимолетной надежде овладеть ее сердцем, когда дело касалось его. Но все же существовало крошечное, горькое жало, и это могло быть чем-то напоминающим боль.

Она не хотела, чтобы ее что-то связывало с Калифорнией, но получилось иначе.

Роджер с преувеличенным раздражением щелкнул пальцами, возвращая Гермиону в настоящее. Ее нос сморщился, губы скривились, когда она с раздражением посмотрела на него. Нельзя огрызаться на посторонних.

— Скажи своим друзьям, чтобы они перестали приходить сюда, если не собираются ничего покупать, — сказал он, скрестив руки на груди и направляясь в заднюю комнату.

Гермиона испуганно посмотрела на дверь. Ее сердце ухнуло вниз, и она почувствовала, что ей не хватает воздуха. Малфой стоял у входа, лениво рассматривая стеллажи, как будто собирался сделать покупку — хотя она знала, что это не так.

Не зная, стоит ли ей быстро идти к нему или замедлить шаг, она неуклюже зашагала в его сторону, делая вид, что осматривает вешалку с майками.

— Что ты здесь делаешь? — сухо и официально спросила она, когда он оказался в пределах слышимости.

Пожав плечами, Малфой откинул свою длинную челку с глаз. Он посмотрел на нее мгновение, затем отвел взгляд, кожа вокруг его глаз натянулась.

— Хотел посмотреть, как у тебя дела. От тебя ничего не слышно.

Нахмурившись, Гермиона скептически посмотрела на него.

— Я тоже ничего о тебе не слышала.

Его взгляд был прикован к полке с безделушками, он поджал губы.

— Подозревал, что ты не хочешь меня видеть. Если нет, то все в порядке — я пойду.

Гермиона замерла.

— С чего ты это взял?

— Из-за твоего молчания, — приподняв бровь, он пристально посмотрел на нее.

— Моего… — тяжело выдохнув, Гермиона обернулась и увидела, что Роджер смотрит на нее, закатив глаза. — Я не могу с тобой разговаривать, если ты не собираешься ничего покупать.