Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 64



Гермиона открыла было рот, но тут же закрыла его, метнув взгляд в его сторону. Она склонила голову набок и поджала губы.

— Честное слово, Малфой, — наконец сказала она. — Понятия не имею, — она достала из пакета салфетку и вытерла руки. — На самом деле это не то, о чем я позволяла себе думать, так как проклятие перечеркнуло большую часть моих вариантов.

— Ну, — сказал Малфой, и его улыбка стала печальной, а брови нахмурились. — Тогда тебе придется подумать об этом, не так ли? Когда ты избавишься от проклятия — со мной или без меня — тебе понадобятся варианты, верно?

От его слов внутри Гермионы все похолодело.

14 августа 2002 года

Гермиона нервно поежилась, когда они с Малфоем подошли к парадной двери коттеджа «Ракушка». Гермиона не была в этом маленьком приморском домике со времен войны, когда они бежали из поместья Малфоев. Она взглянула на высокого блондина рядом с собой, не считая важным делиться этой деталью с ним. Она знала, что он взвалил на свои плечи достаточно вины за все случившееся.

И хотя прошли годы с тех пор, как закончилась война, Гермиона все еще была склонна испытывать острую боль от тех воспоминаний. Она не знала, через что прошел Малфой, но было очевидно, что и его тоже изменила война.

Ее глаза метнулись к маленькому надгробному камню на берегу, и сердце сжалось при воспоминании о потере Добби в тот роковой день.

— Ты готова? — спросил Малфой, неверно истолковав ее сдержанность. — Есть и другие варианты… Ну, ты понимаешь, если это не сработает.

Гермиона повернулась к своему странному спутнику и выдавила из себя улыбку. На его лице была привычная маска, но сквозь нее, в его глазах она могла рассмотреть тихий намек на отчаяние, к которому она уже привыкла. Она открыла рот, чтобы заверить его, что они продолжат свои попытки, если даже в этот раз ничего не получится, но вместо этого вздрогнула.

— Я очень важна для жизни, и все же захватываю дух. Я и в тебе, и вокруг тебя, — с надеждой выдохнула она.

Малфой на мгновение задумчиво уставился на нее, и его взгляд метнулся к морю, после чего ответил:

— Вода, — он рассеянно поднял руку к ее спине, его пальцы слегка прошлись вдоль ее позвоночника, после чего исчезли, как будто их там и не было.

— Спасибо, — пробормотала Гермиона, вздрагивая от его прикосновения. — Я готова.

Она резко три раза постучала в дверь, не в силах оторвать от него глаз, пока дверь не распахнулась и она не повернула голову, чтобы увидеть в дверях Билла Уизли с улыбкой на его исчерченном шрамами лице.

— Гермиона! О, Мерлин, сколько же лет прошло! — воскликнул он, на мгновение обхватив ее руками. Рядом с ней Малфой мгновенно напрягся, его руки сжались в кулаки, и как только Билл отпустил ее, Гермиона инстинктивно придвинулась ближе к Малфою.

Взгляд Билла метнулся к ее спутнику, выражение его лица изменилось на удивленное, рот приоткрылся. Он осторожно отступил на шаг от Гермионы.

— Малфой, — сказал он, переводя взгляд с него на нее и медленно качая головой. — Это интересно, не так ли?

— Интересно — это всего лишь одно слово, которое не может описать всю ситуацию, — съязвила Гермиона. Малфой продолжал сердито смотреть на нее, и она слегка толкнула блондина локтем в бок, из-за чего его лицо мгновенно расслабилось.

— В твоем письме говорилось, что тебе нужна помощь с проклятием? — спросил Билл, внимательно наблюдая за ними обоими. — Нет никакого способа разорвать связь с вейлой, если тебя это интересует.

Малфой удивленно повернулся к Биллу.

— Ты знаешь?

— Я женился на вейле, — легко ответил Билл, пожимая плечами. — Это легко рассмотреть. И ясно, что Гермиона — твоя пара. Почему бы вам двоим не войти в дом? Флер будет рада поздороваться с вами, я уверен.

Гермиона обменялась взглядом с Малфоем, и он осторожно последовал за ней через порог в коттедж Ракушка. Пока они шли, Билл бросил на нее ободряющий взгляд.

— Флер как раз укладывает Викторию спать, — объяснил Билл, указывая на кухонный стол. — Давай обсудим это проклятие. Как я уже сказал, связь с вейлами считается одной из самых естественных магий, но все равно в наше время некоторые люди, связанные с этими прекрасными существами связью, думают, что это проклятие… — Билл хитро усмехнулся, на что Малфой надменно поднял бровь.

— Как оказалось, дело не в вейлах, — деликатно начал он.

— Я была проклята, Билл, — тихо сказала Гермиона. — Чуть больше двух лет назад, в Австралии. Вот почему я не… часто бывала здесь.

— Проклятье? — спросил Билл, наморщив лоб. — Какое?

Гермиона сжала губы и посмотрела на Малфоя. Его ухмылка, как ни странно, заставила ее почувствовать себя более расслабленной.

— Я превратилась в подобие сфинкса, — сказала Гермиона, встретив нервный взгляд Билла. — Я бесконтрольно выдаю загадки, и если кто-то не может на них ответить, то у меня появляется ужасное желание съесть их. Но чтобы избежать этого, я превращаюсь в львицу.



Билл моргнул, подозрительно покосившись на Малфоя.

— Это правда, — согласился блондин. — Я это уже проходил. Да и в загадках я неплохо разбираюсь, если так можно выразиться.

— Сфинкс, — медленно произнес Билл. — Но сфинкс всегда наполовину человек, наполовину лев.

— Да, — покраснев, ответила Гермиона. — Даже если не настоящий, не так ли?

— Ладно, подожди, — сказал Билл, качая головой и проводя рукой по своим длинным рыжим волосам. — Как это случилось?

— Ладно, — сказала Гермиона, глубоко вздохнув. — Какие три ключа не открывают дверей? *

— Ключи? — переспросил Билл, переглянувшись с Малфоем. — Ключи…

— Ах, ключи, — воскликнул Малфой, и Гермиона поморщилась. — Эм-м-м, обезьяны?

Девушка кивнула, сжимая руки в кулаки.

— Ослы, — быстро добавил Билл. Она уже чувствовала, как когти удлинялись, впиваясь в ладони.

— Обезьяны, ослы… — перечислил про себя Малфой.

— Пожалуйста, поторопитесь, — выдохнула Гермиона. Она чувствовала, как против ее воли начиналась трансформация, отчаянно пытаясь взять себя в руки.

Двое мужчин снова посмотрели друг на друга: Малфой — с опаской, Билл — с удивлением.

Гермиона чувствовала, как по телу начал проступать мех; Малфой сжал свою волшебную палочку в пальцах. Она вскочила со своего места, готовясь бежать, если они не смогут дать ответ.

— Индейки, — неожиданно выпалил Малфой.

С глубоким вздохом облегчения Гермиона вернулась на свое место. Она поджала губы, переведя дыхание и избегая взглядов.

— Простите за это.

Малфой долго смотрел на нее, после чего взял ее руки в свои, исцеляя открытые порезы на ее ладонях. Она одарила его легкой благодарной улыбкой.

— Это было интересно, — пробормотал Билл себе под нос, широко раскрыв глаза. Это резко углубило его шрамы. — У нее ведь не так уж много времени на раздумья, правда? — он взглянул на Малфоя.

— Я никогда не слышал, чтобы она загадывала загадку с ответом из трех слов, — ответил Малфой, нахмурив брови.

Несмотря ни на что, Гермиона расслабилась от их разговоров.

— Они редки, — прошептала она, чувствуя, как уголки ее губ дрогнули.

— Ну что ж, — сказал Билл, положив руки на стол. — Я тебе верю. Но как это случилось?

Гермиона пересказала историю с колдуном, копаясь глубоко в своей памяти в поисках любой детали, которая могла бы помочь. Когда она добралась до той части, где речь шла о том, чтобы учиться смирению в одиночку в течение тысячи дней, брови Билла поползли вверх.

— Одной, — сказал Билл, качая головой. — Но ведь это не сработает, если он будет болтаться без дела, не так ли? — Он указал на Малфоя, у которого хватило такта отмахнуться.

— В этом-то и проблема, не так ли? — спросила Гермиона. — Мой первоначальный план состоял в том, чтобы просто оставаться львицей до конца тысячи дней. Но затем появился он.

Малфой ткнул ее в плечо длинным пальцем, его губы дернулись в искренней улыбке.

— Когда ты понял, что она твоя пара? — спросил Билл, поворачиваясь к Малфою.