Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4



Но все же его взгляд не достиг ее глаз, когда он усмехнулся мимолетному замечанию, и вместо того, чтобы обратить на нее внимание, он повернулся и вовлек в разговор Невилла.

Гермиона не задумывалась о том, что стоит завязать с кем-то отношения, учитывая, что работа занимала так много времени, и ей было трудно регулярно покидать замок. Но, как она полагала, некоторые профессора были женаты.

Малфой быстро завершил ужин, отложил салфетку и молча встал. Подумав упомянуть о встрече, Гермиона уставилась на него. Но он лишь одарил ее той же натянутой, несколько вымученной улыбкой и пожелал спокойной ночи.

От этого в груди похолодело.

***

В последующие дни Гермиона обнаружила, что все пристальнее следит за действиями профессора Малфоя в течение дня, в коридорах и во время еды.

Он не просил навестить его в подземельях, и она не набралась смелости самой затронуть эту тему. Последнее, что ей было нужно, — пригласить его к себе и получить неловкий отказ.

Но профессор Малфой никак не намекнул, что не хочет с ней разговаривать, и она поймала себя на том, что не понимает, почему ее это так волнует.

Без сомнения, между ними была химия, но были и намеки на что-то еще. Так почему же она завидует его шансу на счастье с кем-то, если есть ведьма, которую он выбрал для ухаживаний?

Гермионе хотелось только, чтобы он сам ей все рассказал.

Однажды вечером, через несколько дней после того, как она впервые услышала сплетни от студенток, Гермиона бродила по коридорам, когда ее неудержимо потянуло на воздух, и она обнаружила, что оказалась снаружи.

— Гермиона. — Подняв глаза и оторвавшись от своих мыслей, Гермиона улыбнулась, увидев идущего к ней Невилла. — Что тебя сюда привело?

— Просто решила подышать свежим воздухом, — кивнув, она скрестила руки на груди.

— А… — с понимающей улыбкой Невилл проследил за ее взглядом, устремленным на оранжевые всполохи надвигающегося заката. С Черного озера дул легкий ветерок. — Все дело в слухах, что ходят о профессоре Малфое.

Приподняв бровь, Гермиона покачала головой.

— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.

— Все в порядке, Гермиона. — Его лицо расплылось в извиняющейся улыбке. — Вы оба хорошо все скрываете, но я знаю, между вами что-то есть. На самом деле, думаю, большинство профессоров знают. Кроме, как ни странно, Сибил.

Гермиона скривила губы в гримасе.

— Неужели это так очевидно?

Пожав плечами, Невилл кивнул.

— Он не сказал мне, для кого или что он собирается делать с цветами, если тебе интересно.

— Все в порядке, — выдохнула Гермиона, чувствуя, как напряжение покидает ее, даже когда произнесла это вслух, что-то шевельнулось у нее в животе. — Наверное, я должна была предвидеть, что это когда-нибудь закончится. Я просто хочу, чтобы он сам мне сказал.

— Моя догадка? — Невилл поднял брови, и Гермиона кивнула. — Наверное, ему неудобно, учитывая, что вы вместе работаете. Он не очень хорошо переносит конфронтацию. Кроме того, думаю, вы двое хорошо подходите друг другу, и он, вероятно, не хочет отказываться от вашей дружбы. — Его губы дрогнули, когда он бросил на нее косой взгляд. — Как думаешь, почему мне так хотелось уйти пораньше в тот вечер, в баре? Напряжение было ощутимым, Гермиона.

Уставившись на него, Гермиона почувствовала, как краска залила ее шею и щеки. Она вздохнула и пошла в ногу с Невиллом, направляясь к замку.

— Полагаю, я никогда не пыталась завести серьезные отношения во время преподавания, потому что это было похоже на некий вызов. Но если он кем-то заинтересован, я не стану мешать.

— Это самый настоящий вызов. — Во взгляде Невилла было что-то похожее на сочувствие, и не переживи они вдвоем так много, у Гермионы все внутри сжалось бы. — Мы с Луной вместе уже пять лет, и это определенно борьба. Но если оно того стоит, вы просто находите способы заставить это работать.

— Спасибо, Невилл, — сделав долгий выдох, она хлопнула его по руке. — Я очень ценю это.

— Все образуется, — сказал Невилл, ободряюще приподняв бровь. — Ты ведь Гермиона Грейнджер. Можешь заполучить любого парня, какого только захочешь.

— Да уж, — пробормотала она, не поднимая глаз.

Может, здесь пахло собственничеством, но Гермиона не могла отделаться от мысли, что тот, кого она хочет, больше не для нее.

***

Прошла неделя с тех пор, как Гермиона в последний раз навещала профессора Малфоя в его дортуаре, и хотя она все еще хотела покончить с этой ситуацией, чувствовала, что начинает отпускать его.

Очевидно, та, кого он встретил, была слишком важна, чтобы его еще интересовало их соглашение, и она не могла винить его — не тогда, когда ее участие могло поставить под угрозу потенциальное будущее.



Петляя по коридорам, Гермиона завернула за угол и споткнулась о кого-то, идущего навстречу. Едва удержавшись на ногах, она выпрямилась, испуганно заморгав.

Грубый смешок заставил ее резко вскинуть голову.

— Извините, профессор Грейнджер. Мне следовало быть внимательнее.

Краска залила щеки, Гермиона повернулась к профессору Малфою, широко раскрыв глаза.

— Все в порядке. Просто случайность.

— Точно. — Она смотрела, как улыбка сползла с его лица, и заерзала на месте, вмиг почувствовав себя неловко. Он прищурился. — Как поживаете?

— Прекрасно, — ее голос был необычно высоким. — Много дел, знаете ли.

Склонив голову, он сказал:

— Разумеется.

Выдавив из себя улыбку, которая, вероятно, больше походила на гримасу, она продолжила свой путь. Но Малфой остановил ее поспешное отступление, ухватив за запястье.

— Грейнджер… — Прочистив горло, он повторил уже громче: — Профессор Грейнджер. Нам надо поговорить.

Это была ужасная фраза, и звук, сорвавшийся с его губ, заставил сердце бешено забиться, намекая: возможно, здесь что-то большее, чем секс.

Собравшись с духом, она расправила плечи и пристально посмотрела на него. Вздернув подбородок, ответила:

— Похоже, так и есть.

Он выглядел смущенным. Запустив пальцы в волосы, он склонил голову набок.

— Я занят сегодня… завтра? После ужина?

Сквозь комок в горле ей удалось прошептать:

— Завтра подойдет.

Его пальцы все еще медлили, обвивая ее запястье, и когда она опустила взгляд на его руку, слезы обожгли глаза.

Боковым зрением она заметила, как он отрывисто кивнул. Он разжал пальцы, и, взмахнув полами мантии, исчез. Гермиона тяжело вздохнула.

***

К окончанию занятий на следующий день Гермиона до того разнервничалась, что возникло искушение вообще пропустить ужин и отправить сову с запиской о плохом самочувствии.

Но она не была ребенком и не считала это зрелым способом справиться с ситуацией. Если Малфой счастлив, она счастлива за него. Лишь ее вина в том, что не раскрыла своих намерений. Впрочем, она и не понимала их глубины, пока Драко не нашел другую.

Но это неважно. Она могла бы вести себя по-взрослому.

Ковыряясь в тарелке, Гермиона старалась не обращать внимания на гул в Большом зале, и отодвинула наполовину полную, прежде чем вернуться в свою комнату. Малфой еще какое-то время не появится в подземелье, и не было никакого смысла делать вид, что она его ждет.

Сбросив мантию, она вытянула шею в одну сторону и другую, чувствуя, как веки затрепетали от чего-то, похожего на разочарование.

Но, по крайней мере, они наконец-то прояснят ситуацию, и Гермиона сможет зажить своей жизнью. Может, даже рискнет встретиться с кем-нибудь — как предположил Невилл, если оно того стоит, можно приложить усилия, чтобы все сработало.

Она подозревала, что пройдет время, прежде чем ей захочется куда-нибудь выйти.

Покинув дортуар, она с самым храбрым видом направилась к подземельям.

С неубедительным смешком подумала о том, что вся эта эмоциональная чепуха закончилась разрывом с Драко Малфоем, и эта мысль заставила ее почувствовать себя лучше, хотя и ненамного.

Дверь в его класс была не заперта. Гермиона вошла и, обнаружив, что помещение пустует, закрыла за собой дверь. Пересекая комнату по направлению к его кабинету, она слышала эхо своих шагов по каменному полу и бессознательно облегчила поступь.