Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 20



– Это шлем Джида?

– Именно, сэр, – кисло подтвердила Морртик. – Он лежал в кормовой мастерской в ожидании, когда обновят встроенную систему связи.

– Тогда как же Рух проник туда и завладел им?

Морртик покосилась на Древа.

– Не знаю, сэр, – признался тот.

– Не знаете?

– Он не использовал свой электропосох, чтобы закоротить датчики, – вставила Морртик. – Я их проверила.

– Может, это его проклятое маскировочное устройство? – предположил Кимменд. – Сампа хотя бы выяснил, как оно работает?

– Да, он прочитал спецификации, – кивнул Древ. – Это очень похоже на оптический деполяризатор Синрича, но совершенно другой конструкции. Похоже, он функционирует без подзарядки только три минуты и не срабатывает у людей, – возможно, для этого требуется электропроводность двойного слоя кожи ногри или что-то в таком же духе – и при активации не распространяет свое действие на прочие предметы.

– И нам это на руку, – сказала Морртик. – Сампа смастерил прибор, который распыляет мельчайшие частицы, отражающие микроволны, когда датчик фиксирует давление на пол. Если мы пометим этими частицами Руха, то сможем отследить его где угодно.

– Прекрасно, – резюмировал Кимменд. – Так он никогда не попадет на борт. Поздравляю.

– Угу, – прорычала Морртик, вертя в руках шлем Джида. – Мы прямо сейчас прочешем корабль и отыщем дыру, в которую он пролез.

– Отыщите, – процедил Кимменд. Он ожег взглядом треклятый шлем. – Потому что в следующий раз, когда этот ногри перейдет мне дорогу, кто-нибудь умрет. Предпочтительно Рух, но если не он, то это будет тот, кто позволил ему пройти. И прикончу его не я, а повелитель Вейдер.

Он обвел взглядом ангар, борясь с желанием пристрелить нахального ногри в спину прямо здесь и сейчас.

– Сержант, передайте это всем.

«Химера» два часа шла в обычном пространстве, прежде чем Траун приказал Фейро снова попытаться включить гиперпривод.

И он снова не заработал.

– Как будто неподалеку находится крейсер-заградитель, сэр, – предположила коммодор, когда звездный разрушитель продолжил путешествие сквозь испещренную звездами тьму обычного пространства. – Но чтобы обладать подобной мощью, он должен быть достаточно велик, а в этом случае его бы наверняка засекли датчики.

– Если только он не замаскирован, – послышался глубокий бас за их спинами.

Фейро вздрогнула. Вейдер просил уведомить его, когда «Химера» преодолеет таинственное препятствие. Коммодор полагала, что темный владыка будет у себя, пока ему не доложат об этом.

Видимо, ему стало скучно.

– Повелитель Вейдер, – спокойно отозвался Траун. – Полагаю, невозможно запустить гравитационный генератор и маскирующее устройство одновременно. Эти два поля будут противодействовать друг другу.

– Возможно, кто-то разработал новую технологию, – возразил ситх. – Наука Неизведанных регионов могла шагнуть далеко вперед.

– Несомненно, технологии могут различаться, – признал Траун. – Сама же наука – маловероятно. Законы природы универсальны.

– Возможно, – пророкотал Вейдер. – Тем не менее мы оказались в тупике. Какое вы предлагаете решение?

Несколько секунд Траун молчал. Фейро обратила внимание, как он переводит взгляд с полотна звезд за обзорным экраном на карту окрестного пространства и затем – на диаграмму их текущего маршрута.

– Если существующий путь непроходим, проложим собственный, – постановил он. – Коммодор Фейро, измените курс на сорок градусов влево.

– Это маршрут, о котором не знает Империя? – осведомился Вейдер.

– По крайней мере, раньше он не был известен, – допустил гранд-адмирал. – Наши варианты – выслать корабли-разведчики, чтобы они наметили для нас маршрут, или продолжать двигаться вперед короткими прыжками. Второй вариант кажется мне более эффективным.

– Это потребует времени, – предупредил Вейдер почти угрожающе. – Император велел прибыть на место как можно скорее.

– Полет по гипертрассе не принес желаемого результата, – парировал Траун. – Если мы сохраним текущий курс, это, скорее всего, потребует еще больше времени.

– Если мы уже не миновали препятствие.

Траун склонил голову.



– Рулевой, – распорядился он. – Выполните прыжок на скорость света.

– Слушаюсь, адмирал.

Фейро повернулась к обзорному экрану, внутренне напрягшись. Звезды вспыхнули, растянулись в линии…

…и снова сжались в точки. Гиперпривод заурчал и затих: прыжок снова не удался.

Фейро была слишком дисциплинирована, чтобы выругаться вслух в присутствии начальства. Но все равно едва сдержалась.

– Любопытно, – пробормотал Траун. Если неудача и встревожила его, он не показал это ни лицом, ни голосом. – Коммодор, возьмите на сорок градусов левее.

– Так точно, сэр, – откликнулась Фейро. – Могу я высказать предложение?

– Ваш адмирал отдал вам приказ, – вмешался Вейдер.

– Я вас слушаю, коммодор, – спокойно сказал Траун.

Фейро почувствовала, как сжалось горло. Слова Вейдера подчеркивали распоряжение Трауна, но и сами по себе являлись приказом. Неужели Траун решится его проигнорировать?

– Я произвела некоторые расчеты, сэр, – торопливо продолжила она, гадая, не остановит ли ее Вейдер и не сделает ли чего-то похуже. – Для того чтобы добраться до Батуу прыжок за прыжком, понадобится около тридцати девяти часов. Если мы вместо этого отправимся к Мокивжу, то оттуда сможем добраться до Батуу по другой гипертрассе и сэкономим четырнадцать или пятнадцать часов.

Траун склонил голову:

– Покажите.

Фейро вывела маршрут на экран и замерла в ожидании, что Вейдер неизбежно поинтересуется, что за трасса может соединять две такие незначительные планеты.

И это был бы вполне закономерный вопрос. Навигационные карты свидетельствовали, что этот путь существует, но он был даже менее четко определен – да и использовался гораздо реже, – чем тот, которым «Химера» следовала до Батуу. Если ошибочные данные, которые сбили их с курса по трассе до Батуу, повлияли также и на маршрут Батуу – Мокивж, корабль может оказаться в такой же ситуации, что и сейчас.

Но на этот раз темному владыке, очевидно, было нечего добавить.

– Отличное предложение, коммодор, – похвалил Траун. – Проложите курс на Мокивж.

– Слушаюсь, сэр.

Повернувшись к рулевому посту, Фейро поймала взгляд сидевшего там офицера и кивнула. Тот кивнул в ответ, и гигантский военный корабль начал разворачиваться вправо.

– Одиннадцать, – подал голос Вейдер.

Траун повернулся к нему:

– Что, простите?

– Мы сэкономим самое большее одиннадцать часов, – пояснил ситх.

– Согласен, – сказал Траун. – Тем не менее игра стоит свеч.

– Возможно, – ответил Вейдер. – Увидим.

Естественно, Вейдер оказался прав. Переход к Мокивжу прыжок за прыжком занял на три часа больше, чем должен был, по оценке коммодора Фейро, отчего экономия времени составила ровно столько, сколько рассчитал темный повелитель.

Он не хотел лететь к Мокивжу. Он не хотел его видеть.

Но вот они здесь, и планета прямо на обзорном экране…

– Докладывайте, коммодор, – негромко попросил Траун, когда «Химера» облетала планету, двигаясь к стартовой точке искомой гипертрассы.

– Здесь какая-то тайна, сэр. – Фейро нахмурилась, глядя в планшет. – Я не знаю, какая катастрофа, кроме столкновения с кометой или масштабного извержения вулканов, может вызвать столь гигантское опустошение. Но я не нахожу свидетельств столкновения с кометой или активной вулканической деятельности.

Вейдер посмотрел на обзорный экран. На месте пышных лугов и густых лесов теперь широкой полосой тянулись безжизненные равнины и пустыни, и лишь редкие островки зелени пытались выступить слабым оплотом борьбы с этим опустошением. Почти все небо закрывали облака: не белые перистые и не серые слоистые дождевые, а тяжелый туман, застилающий солнечный свет и несущий лишь тьму и холод.

– Возможно, здесь случилось нечто еще более катастрофическое, чем столкновение с кометой, – предположил Траун. – Коммандер Хаммерли, сколько лун вы регистрируете?