Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 73

— Это не питомец, а брак. — Неожиданно вступился за Мишкена Арес. — Он, хоть и та ещё зараза, но всё-таки, наш боевой товарищ.

Хати снова, внимательно посмотрел на Ареса, без страха и сомнений, показавшего своё недовольство таким отношением к браку. К тому самому браку, который, не оценив заступничества сына короля-оборотня, медленно, убираясь подальше от глаз короля Глейпнира, испугано задвинулся за спину (делавшего, по его мнению, только хуже) заступника.

— Ваш боевой товарищ? Всё интересней и интересней. Кто бы мог подумать. Ну, раз его не сожрали снежные барсы, значит, он что-то, да может. — Неожиданно, Хати посмотрел на дочь и недовольно заметил. — А ты почему ещё здесь? Разве ты не должна готовиться к проверке кандидатов. У нас же был с тобой утром разговор. Или ты настолько в себе стала уверенна, что не желаешь теперь подготовиться должным образом к встрече с приехавшими в Климену кандидатами в твои женихи?

При сделанном отцом, упоминании о женихах, Ананке, почему-то, незаметно скосила виноватый взгляд на Юпериуса. Но тот никак не отреагировал на услышанное.

— Я всегда готова доказать делом отец, что я достойна того, чтобы быть вашей дочерью. — Гордо произнесла девушка, отметив лёгким поклоном головы уважение не просто к отцу, а к главе их рода. — С вашего позволения, я удаляюсь готовиться.

— Вы даже не представляете, как вам повезло мои дорогие гости. — Сопроводив, покидавшую зал Ананке довольным и гордым взглядом, Хати, радостно хлопнул ладонями, отчего всё вокруг, даже немного задрожало. Во всяком случаи, воздух уж точно заметно завибрировал, как при прохождении энергетической волны. Уж в этом Мастера боевых искусств, владеющие энергиями стихий, разбирались лучше, чем кто-либо. — Возможно, вам посчастливится сегодня стать свидетелями того, как у моей дочери появиться муж, а у меня зять. Ну, или во всяком случаи, увидите то, что долго не сможете забыть.

Почему-то, в последних словах короля Глейпнира, всем послышалась какое-то предупреждение. Если, даже, не скрытая угроза.

— Прошу прощения, Ваше Величество. — Решил, кое-что прояснить Ютиас. — Но, разве то, что к вашей дочери будут свататься соискатели её руки и сердца, не лично ваше семейное дело? Возможно, мы будем лишними на этом значимом для вас мероприятии.

Выслушав младшего волшебника, Хати успокаивающе махнул рукой. Причём, махнул, вроде и несильно, да и не быстро, но вот длинные, ниспадающие на плечи волосы Ютиаса, стоявшего в пяти метрах от него, заметно всколыхнулись, под налетевшим на них порывам ветра.

— Уверяю вас, что наблюдать, как ты выразился, за сватовством к моей дочери, желающих будет столько… что невозможно будет найти на трибунах хоть одно свободное зрительское место. Но вы, по этому поводу можете не беспокоиться. Ведь ваше место на сегодняшнем торжестве будет рядом со мной. И, кстати, в моей королевской ложе, куда вас, сейчас, и проводят, уже накрыт стол. Так что можете не дожидаться моего прихода и начинать пить и есть всё, что только захотите.

— Вот это уже радует. — Шёпотом заметил, стоявшему рядом Гапериану Краниос. Но судя из того, как при этом, скосив на него глаза, буквально краем губ улыбнулся Хати, было ясно, что можно было и не шептаться, а говорить громко и, ничего не скрывая. Ведь скрыть произносимые, даже тихим шёпотом слова, когда поблизости находился чистокровный оборотень, было просто нереально. — Хороший перекус никогда не бывает лишним.

Решив в присутствии короля, не напоминать Краниосу, про съеденный тем по пути сюда, немалых размеров окорок, Гапериан, в очередной раз про себя удивился невероятному аппетиту, а скорее даже прожорливости друга.

— Прошу вас следовать за мной. — Раздался от оставшейся открытой, после ухода Ананке двери приглашающий голос, старшего офицера внутренней охраны дворца. Того самого офицера, который встречал Ананке и сопровождаемых той гостей возле входа во дворец.

Вервольфы немного нервно и недовольно посмотрели на старшего офицера, сумевшего появиться у входа в зал приёмов настолько тихо и незаметно, что это совсем не понравилось брату с сестрой. Такого ведь у них ещё не было, чтобы кто-то, будь это даже, такой же чистокровный оборотень, как и они, а ведь старший офицер таким чистокровным оборотнем и являлся, смог приблизиться к ним настолько близко, оставшись при этом ими незамеченным.

Когда все покинули зал приёмов и Хати остался в нём один, ни к кому конкретно не обращаясь, неожиданно он задал вопрос:





— Что скажешь, брат?

— Пока, ничего не понятно. — Из-за трона, медленно разрывая царивший там мрак, вышел гигант, ничем не уступавший в размерах стоявшему к нему спиной королю. — Я так и не почувствовал в них никаких энергий и сил. Они слабые и жалкие. Мне даже не верится, что они смогли пройти в Глейпнир через ворота Ананке.

— Но и не местные они, я это вижу и чувствую. — Хати медленно повернулся к брату. — Ты ведь тоже это увидел и почувствовал Сколль.

— Пускай во всём разбирается колдун. — Сколль сразу показал брату-королю, что не собирается ломать себе голову над догадками и предположениями, пытаясь докопаться до истины. — Он ведь у нас любит всякие головоломки и загадки.

— А толку? — Недовольно скривился Хати, чуть ли не презрительно при этом фыркнув. — За столько времени он так и не смог разобраться со всем тем, что связанно с воротами Ананке.

— Возможно при помощи этих чужаков, колдун всё-таки сможет в чём-то да разобраться. — С надеждой заметил Сколль. — Что-то ведь должно быть особенного, в ком-то из них, или во всех сразу, благодаря чему они смогли пройти в Глейпнир. Они явно скрывают что-то.

— Ты, главное до того времени, как в Климену прибудет колдун, не вздумай никого из них убить. — Строго предупредил Хати. Он ведь прекрасно знал взрывной характер своего брата, только и искавшего повода, да подходящего кандидата, для демонстрации своей силы и могущества.

— Убить!? — Удивлённо усмехнулся Сколль. — Попортить, кое-кого из них — это, да. А опускаться до убийства таких жалких и слабых созданий…

— Я так понимаю, ты про рыжую волчицу. — Довольно оскалился Хати, как и его брат обративший внимание на новую, самку в их королевстве.

— Ну не про то же мелкое лупоглазое чучело, которое всё время пряталось за мальчишкой. — Не удержался от шутки Сколль.

— Ладно, шутки шутками, развлечения развлечениями, но давай лучше вернёмся к делу. Знаешь, я вот о чём подумал. А не могло случиться так, что им просто-напросто посчастливилось, по какой-то непонятной прихоти судьбы, или ещё каким-либо, не зависящим от них факторов и обстоятельств, пройти через ворота Ананке в Глейпнир? — Высказал, не дававшие ему всё это время сомнения Хати. Но всё же, несмотря на эти сомнения, всё его чутьё, буквально кричало ему, что никакой случайности здесь не могло быть. Так что он сразу же отбросил эти предположения, а верней, даже, опасения, прочь. — Хотя… Нет. Никаких случайностей здесь не может быть. И если колдун не сможет своими методами узнать у них, секрет прохождения через ворота Ананке, то за дело уже возьмёмся мы с тобой, братец. Мир и так уже заждался нас. И нашему отцу Фенриру, пора уже просыпаться и явить себя Атлантиде.

— А если они и в самом деле не смогут помочь нам открыть врата Ананке и пройти через них? — На этот раз высказал уже свои сомнения Сколль.

— Во всяком случаи, они помогут нам разбудить и освободить отца. — Хищно сверкнул глазами Хати. Не сказав больше ни слова, он, несмотря на свои невероятные габариты и немалый вес, лёгким и бесшумным шагом направился к выходу из зала. Вслед за ним двигаясь с такой же грацией и лёгкость, последовал и его брат.

Когда сыновья Фенрира пришли в королевскую ложу, находившегося на территории дворца амфитеатра, там уже отряд чужаков, без всяких сомнений и стеснений, памятуя, конечно, некоторые правила приличия и дворцового этикета (ну, конечно, те, кто этот дворцовый этикет знал), наслаждался предоставленными в их полное пользование блюдами с разнообразной едой и всевозможными, разной крепости и градуса напитками.