Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 72

— Я готова.

— Ты? — Денея усмехнулась. — Что-то я сомневаюсь.

— Мне придется научиться.

— Зачем?

— Потому что я должна отправиться в Меру. — Эйра не собиралась позволять чему-либо остановить ее. — Там есть ответы для меня, я это чувствую.

— Небольшой совет. — Денея остановилась в шаге от Эйры. Вблизи женщина выглядела в десять раз сильнее. Лунный свет обрисовал мускулы ее плеч и рук. Она легко могла поднять гораздо более тяжелое оружие, чем кинжал. — Будь осторожна, когда отправишься на охоту за правдой. Она редко бывает той, какую ожидаешь.

— Я знаю это лучше, чем кто-либо другой.

— Так что ты должна сильнее прислушаться к моему предупреждению, чем кто-либо другой. — Денея кивнула. — А теперь ударь меня.

— Что?

— Ударь меня. Хотя предупреждаю тебя, что это будет лишь немного менее невыполнимой задачей, чем разрушение щита.

Эйра всегда знала, что разрушить щит непосильная задача, но она все равно попыталась. Она бросалась на него ночь за ночью и до этого момента не понимала, почему Денея заставила ее пройти через это упражнение.

Ее магия оттачивалась с каждой попыткой. Каждый раз, когда она атаковала щит, она набиралась все больше сил. Днем она придумывала новые приемы. Даже если Денея ставила перед ней непреодолимую задачу, Эйра стремилась к новым высотам, просто пытаясь достичь их.

Решительная, осмелевшая Эйра вложила весь свой вес в удар, а Денея даже не подняла кинжал, чтобы его парировать. Она отскочила назад, отступила в сторону, повернулась и, не издав ни звука, оказалась позади Эйры. Острое лезвие оружия Денеи вонзилось ей в горло.

— Еще раз, — прошептала Денея.

Эйра снова напала.

***

Все болело. В течение прошлой недели она каждую ночь спарринговала с Денеей. Сегодняшний вечер был ее последним выступлением и далеко не лучшим. Денея рано отправила ее обратно в свою комнату и велела не возвращаться следующей ночью.

Денея сказала, что ей нужна ночь, чтобы прийти в себя. В противном случае у нее не было никакой надежды пройти испытание через два дня.

Эйра была вынуждена согласиться, но ей была противна сама мысль отступить. Она чувствовала, что ей требовались годы тренировок, чтобы наверстать упущенное — годы знаний, которых ей не хватало. Она была прилежной ученицей, но, возможно, не такой прилежной, как ей казалось. Чем больше она узнавала, тем очевиднее становились пробелы в ее знаниях.

Она открыла дверь в свою комнату и вошла внутрь. Эйра краем глаза уловила движение. Возможно, это было просто после тренировки с Денеей. Или, возможно, у нее действительно развились новые инстинкты. Эйра действовала не задумываясь.

В ее ладони был ледяной кинжал — рукоятка ледоруба. Она изогнулась, оттолкнувшись назад.

— Мист се. — Свет вырвался из темноты, осветив лицо Ферро.

Эйра ахнула, пытаясь остановить свой порыв. Но было уже слишком поздно. Ее кинжал отскочил от его щита, не причинив вреда.

К счастью, она так и не придумала, как их сломать.

— Ты регулярно берешь на себя ответственность нападать на людей? — спросил он, забавляясь.

— Я… мне так жаль, — поспешно сказала Эйра. — Я не поняла, что это ты, уже поздно и…

— Уже поздно, — пробормотал он. — Где ты была?

— Я читала.

Ферро выпустил глиф из своей ладони, погружая их в темноту. Эйра несколько раз моргнула, пытаясь заставить глаза привыкнуть. Он был тенью, очерченной в серебристом лунном свете.

— Я ждал тебя, — прошептал Ферро. В ночи на него навалилась какая-то тяжесть. Его облик стал чем-то инстинктивным — сила скорее ощущалась, чем виделась.

— Как ты сюда попал? — прошептала она в ответ. Она прижалась спиной к двери. Его рука опустилась на ее лицо, когда он наклонился над ней.





— Я следовал по тем проходам, о которых ты мне рассказывала.

О, верно, она рассказала ему о тайных ходах Башни, не так ли? Было трудно сформировать связные мысли, когда он стоял так близко.

— Зачем ты здесь?

— Я хотел пожелать тебе удачи, прежде чем ты отправишься завтра.

— Спасибо, — сказала она, чуть громче писка. Ее сердце бешено колотилось. Луна посеребрила его губы, и она представила, как Элис кричит: «Поцелуй его!» — в глубине души.

— Всегда пожалуйста. — Его глаза почти светились в темноте, и они впились в нее. — Я буду наблюдать за тобой. Я буду тебя искать.

— Ферро…

— Эйра?

— Сколько тебе лет? — выпалила она.

Он усмехнулся.

— Мне двадцать четыре.

На шесть лет старше ее. Не двадцать шесть. Не шестьдесят. Шесть. Совершенно «не жуткая» разница в возрасте, решила Эйра.

— Ты так молод.

— У меня была мотивация подняться над моими скромными началами так быстро, как мог. — Она вспомнила, как он упоминал, что осиротел. — В этом мы очень похожи. Турнир Пяти Королевств значит для меня так же много, как и для тебя.

— Почему? — прошептала она.

Это было так, как будто она вывела его из транса. Ферро несколько раз моргнул, уставившись на нее. Шок сменился нежностью. Он погладил ее по щеке.

— Потому что это привело меня к тебе.

Ферро наклонился вперед и нежно прижался губами к ее губам. Все ее тело покалывало, сверху вниз. Она вздрогнула, придвигаясь ближе к нему, желая большего. Но слишком скоро он отстранился, не дав ей ничего, кроме целомудренного поцелуя.

— Ферро…

— Считай это своим талисманом на удачу, — лениво ухмыльнулся он. — Держи нас — все о наших взаимодействиях — в секрете еще немного, а затем ты отправишься в Меру со мной в качестве участника.

Прежде чем Эйра успела придумать ответ, он исчез. Он исчез в ночи быстрее, чем приятный сон. Единственным доказательством того, что Эйра не выдумала всю эту встречу, была сдерживаемая энергия, угрожающая вырваться из каждой ее поры, и покалывание губ.

Глава 22

Семнадцать чародеев стояли на месте, обычно предназначенном для членов королевской семьи. Они выстроились на Залитой Солнцем Сцене в три группы — восемь Бегущих по воде, три Первопроходца и шесть Несущих огонь. Собравшаяся толпа приветствовала и скандировала им. Они размахивали вымпелами, украшенными символами воды, земли и огня. Лихорадка испытаний распространилась и достигла своего апогея.

Эйра, моргая от утреннего света, лихорадочно оглядывала толпу в поисках родителей. К счастью, они не пришли. Другие кандидаты улыбались и махали руками, они провозглашали победу перед толпой.

Император и императрица сделали ряд заявлений, пожелали всем удачи и подробнее обсудили испытание. Ферро, стоявший рядом с ними, тоже обратился к толпе.

Народ Соляриса замолчал, когда он заговорил. Эйра слышала их шепот и видела, как они переглядываются. Солярису, возможно, и понравилась идея испытаний, происходящих на их собственных землях, но идея отправить участников через море в Меру, все еще заставляла их задуматься.

Когда объявления закончились, кандидатов группами по пять-шесть человек сопроводили к повозкам, ожидавшим в центре у нижней части сцены. В каждой повозке был один Первопроходец, два Несущих огонь и три или два Бегущих по воде.

Дворцовый стражник раздал им вату, приказав заткнуть ею уши. Эйра была слишком счастлива заглушить оглушительный рев толпы, но другие ребята, казалось, немного скептически относились к тому, что должно было произойти. Они ничего толком не знали, что их ожидает, и данный факт стал для Эйры преимуществом, которое должно было пойти ей на пользу.

Следующий подошедший стражник обвязал их головы полосками ткани. Ткань удерживала вату на месте и закрывала им глаза. Снова и снова они наматывали повязку на глаза, пока мир не стал полностью черным, за исключением вспышек света за глазами Эйры от давления.