Страница 2 из 19
По дороге Дик рассказывал, что "русские эскимосы", видимо имея ввиду наших любимых чукчей, всегда шлялись через Берингов пролив, не очень-то забивая себе головы существованием границы, кроме того, действительно бывали случаи когда на этот нелёгкий путь отваживались отчаянные перебежчики . Они всегда, практически по первому запросу, получали политическое убежище, но, как правило, долго не задерживались на Аляске, а стремились перебраться на более тёплые территории Соединённых Штатов . Впрочем, большую часть пути Дик Лансон опять дул мне в уши про явные преимущества рыночного капитализма и демократии, чем весьма утомлял, ибо до политического обозревателя я тогда ещё явно не дозрел . Мне приятней было отвлечься созерцанием местной природы, так похожей на родную Сибирь, ёлочки да камушки, легко представить себя где-нибудь на Алтае, вот только пожалуй, качество дороги навязчиво выдавало принадлежность чужой стране, сие доказывали и указатели, щиты информации на "не нашем" языке .
Нужный пирс мы искали совсем недолго, можно сказать, вышли на него практически с прямой, не маневрируя . Нужный нам поворот был прекрасно обозначен указателем и дорога вскорости упёрлась в приличную автопарковку, за которой начиналось море, а, в качестве пограничного пункта, распростёрлась бетонная полоса швартовочного пирса . Ни малейшего свободного участка у причала, до последнего дюйма, всё занято разнокалиберными плав средствами . Помимо маломерных катеров и лодок там томились два краболовных судна, принадлежность к этому промыслу выдавали на их палубах штабеля сеточных ловушек для клешнявых стервецов . Пришвартовавшись к причалу, краболовы безмятежно отдыхали, на палубах ни души, но они составляли компанию трём рыболовным сейнерам, что расположились по другую сторону бетонного перекрытия пирса, а вот на них то, не в пример краболовам, вовсю кипела работа . Один сейнер аврально готовился выйти в море, а с двух остальных сгружали улов . Сезон промысла лосося заканчивался и рыбаки торопились выбрать все полученные квоты . Ну а краболовы, тем временем томились в безделии, выжидая последние дни до начала своего сезона . Хотя основная часть флотилии была широко ориентирована в промысле , более жадные до денег капитаны сейчас ловили лосося, а потом меняли сети на крабовые ловушки, используя по максимуму все возможности заработка .
Нас интересовал краболов «Алдарак», один из пришвартованных на причале. Однако на нём было практически безлюдно, если не считать одного вахтенного, сильно опухшего от сна . Матрос сказал, что капитан и его помощник на берегу, даже попытался предположить, где скорее всего они сейчас находятся . Однако его информация оказалась весьма неточной, по его словам, капитан мог быть либо дома, либо в одной из контор с дурацкими названиями в три-четыре буквы, в общем, мы заполучили целых три адреса возможных поисков, так что нам пришлось сделать несколько лишних кругов по посёлку и след неуловимых русских вновь привёл на "Алдарак" . Вторая попытка получилась более удачной, капитан оказался на судне .
"Монументальный старик" – так крепко напрашивалась на карандаш эта фраза, что захотелось именно в таком варианте записать её в блокнот . Действительно, будто сошедший с иллюстрации, мощный такой морской старичело, образ, навеянный восторженной романтикой ушедшей парусной эпохи позапрошлого века . Настоящий штормовой капитан вырисовывался бы именно так , будь я живописцем . Несмотря на то, что ему явно под семьдесят, старик был силён и статен, как говориться, ещё крепко держит палубу ногами . Чуть сдвинутая на затылок, видавшая виды, фуражка, украшенная только маленьким золочёным якорем, да двумя тонкими листиками по грани козырька, прикрывала самый верх хорошо сохранившейся в объёме, но совсем поседевшей, до белоснежного оттенка, шевелюры . Коротко подстриженная борода и не потухшие искорки в карих глазах . До полноты образа не хватало только трубки , или , на худой конец , сигары , но старый капитан курил простые сигареты, ничем непримечательный, для Америки, "Кэмел" . Привлечённый нашим появлением, он отшвырнул окурок за борт и направился к брошенному на пирс трапу .
– Серж Бек, капитан "Алдарака" – Представился старик . – У вас ко мне дело, джентльмены ?
– Дик Лансон, репортёр "Анкоридж Дэйли Ньюс", а это мой коллега из России… – Дик опять впал в замешательство от необходимости правильно произнести русское имя, вместо удобного для американца, сокращения .
– Что, действительно из Союза ? – Интерес капитана к гостям стал более очевиден.
– Как правильно заметил господин Лансон : из России . Советский Союз раскололся и нас об этом не сильно спрашивали . – Я сказал это на русском, было крайне интересно, не позабыл ли старик родного языка .
– Да, да … Нас всегда мало о чём спрашивали … мать их ети ! – Он говорил совершенно чисто, что подразумевало постоянную практику . – Прошу на борт, джентльмены . Удобней будет поговорить на мостике, в кают-компании пока полный бардак, привезли тюки с барахлом из прачечной, а мои ребята только завтра начнут обживаться . Прошу .
Мы проследовали за капитаном на мостик . Там было немного тесновато, но вполне удобно для троих . Прежде всего бросалось в глаза предельная функциональность остановки и максимум современного оборудования . Новейшая цифровая радиостанция, вполне современные радар и эхолот, резервные контуры электропитания . Некоторые капитаны военных кораблей могли бы позавидовать навигационным системам этого краболова, точно говорю ! Я познал в этом толк несколькими годами ранее, когда нарабатывал лёгкость написания материала и, по заданию редакции, начинал свою практику на плав-базе рыбаков Магадана .
На имеющимся небольшом столике, рядом с пультом, последовательно заняли места пепельница, наполовину опустошённая пачка "Кэмел", зажигалка, а за ними и бутылка джина с тремя стаканами . Капитан начал наполнять тару, но Дик сразу запротестовал, сославшись на то, что он за рулём . Ну а я-то, понятно дело, принял предложенное угощение с удовольствием . Грех не выпить с хорошим то человеком и мы с капитаном стукнулись стаканами . Принятая доза вкусного, крепкого алкоголя подстёгивала мой интерес немедленно перейти к главному, я достал блокнот и ручку . Старик, со своей стороны, не замедлил вновь плеснуть в наши стаканы по доброму глотку напитка .
– Ты писать обо мне собрался, парень ? – Усмехнулся капитан Бек . – Очень любопытно, каким героем я стану для новой России . Как сам думаешь ?
– А кем Вы были для Советского Союза, капитан ? – Согласен, что заданный мной вопрос оказался несколько бестактным, но мистер Бек создавал впечатление человека уравновешенного и умного, отчего я немного осмелел.
– Сергей Саныч, можешь меня звать, я не обижаюсь . – Старик снова по-доброму улыбнулся, закуривая сигарету . – Для Советского Союза ? Однозначно – враг, тот, кто вне закона… Беглый зэк, осужденный когда-то за антисоветскую пропаганду и скрывшийся от правосудия на территории враждебного государства ! Да ты небось в курсе, раз приехал ко мне .
– Да, но не совсем . Удалось мне лишь пару оборванных листочков из той книги былых лет прочесть, а вернее сказать : услышать, но уж очень хотелось бы знать полную историю , Сергей Саныч ! Так сказать, чтобы новым взглядом донести суть её для возрождающейся страны .
– Ну что-ж, я расскажу тебе подробно, но только и времени для того нужно немало . Давай-ка, парень, переместимся ко мне домой, заодно пообедаем, а может и поужинаем, история-то долгая, в двух словах не получится её поведать . Ну да и твой американский коллега пусть к нам присоединяется . – Сергей Саныч кивнул на Дика Лансона .
– С удовольствием, капитан ! Скажите, а капитан Бек, это … – Я не успел закончить вопрос .
– Бектимиров Сергей Александрович ! – Он склонил голову в ироничном поклоне .
* * *