Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 67

Ему было от чего испугаться: пистолет в руке Синдзи выглядел вещью слегка непредсказуемой, а с такого расстояния мог промахнуться только косоглазый или слепой идиот.

— Знаешь, если поступать по инструкции, то с рук сходит все, что угодно, — со снисходительной улыбкой сказал капитан. — Рядовой напал на меня без объяснения причины, я пристрелил его в драке, защищаясь. Доказательства имеются, — Икари приложил указательный палец к припухшей щеке, — ну, и Хикари видела, как ты напал на меня, даже в страхе убежала. Хотя, конечно, всем будет плевать на обстоятельства, ведь главное, что пилот Евы-01 — фигура ценная, а солдат у нас много и их не очень жалко.

Синдзи взял паузу. Он сотню раз мечтал это сказать, до рези между ушами мечтал.

— И? — Тодзи нервно сглотнул подкативший к горлу комок.

— «И» иди извинись перед Хикари. Она хорошая девушка.

— Э?

Опустив пистолет, Синдзи поднялся с пола и пошел в сторону двери, оставляя позади себя не смевшего пошевелиться солдата. Лишь когда дверь за капитаном закрылась, Тодзи смог поднять руку и стереть со лба выступивший холодный пот.

Мисато чувствовала, что медленно сходит с ума. Икари Гендо — не тот человек, рядом с которым чувствуешь себя комфортно. Редзи Кадзи умножал дискомфорт раза в три. Находиться же в кабинете с обоими мужчинами и вовсе представлялось сущим адом. Особенно сейчас, когда она покончила с докладом, и эти двое смотрели то друг на друга, то на представленные документы. Майора подчеркнуто игнорировали.

«Наверное, так себя чувствует Синдзи», — почему-то подумалось женщине.

— Что скажете, инспектор? — нарушил тишину командующий.

Редзи Кадзи молчал — и молчал слишком долго. В конце концов, он мог себе это позволить.

— Я вынужден признать, что в действиях ваших подчиненных нет состава преступления, а потеря Евы-02 — трагическая случайность, но это не отменяет простого факта: ваш план может привести к потере Евы-01. И в этот раз вина будет целиком лежать на вас.

— Я прекрасно понимаю это, — сказала Мисато, — но пилот Сорью представляет большую ценность не только для нас. Ее опасно оставлять в руках повстанцев — необходимо, как минимум, убедится в том, что она мертва, или освободить ее.

— Или уничтожить, если спасательная операция будет невозможна, — добавил Икари, — Ева-01 способна прицельно работать позитронными пушками с большого расстояния. Инженеры перестроят часть сенсоров на обнаружение класса «А», и машина сможет стрелять извне зоны поражения «Ружья Лонгиния».

— В таком случае я снимаю запрет на пилотирование Евы-01 пилотом Икари. Но приоритет задания — поиск и уничтожение пропавшего пилота. Приоритет спасения получите только после осаждения частиц Ангела.

— В таком случае разрешите идти, — Кацураги встала со своего места, — мне необходимо провести подготовку к завтрашней операции.

— Можете быть свободны, — кивнул командующий. — Жду тактический план.

— Так точно.

Отдав честь, Мисато быстрым шагом вышла из кабинета.

«Наконец-то это закончилось. Теперь можно обрадовать Синдзи и обсудить с ним кое-какие детали».

После того как майор покинула душную комнату, стал собираться и Кадзи.

— Надеюсь, ваш сын все делает по инструкции не только в отчетах и отписках.

— Никто не идеален, — спокойно отрезал Гендо. — Даже вы. Особенно вы.

Инспектор поковырял окурком в пепельнице и несколькими ударами об стол выровнял пачку документов.

— Чрезвычайные ситуации позволяют прибегать к чрезвычайным методам, Икари-сан.

— Хорошо, что вы понимаете. Но этот принцип справедлив для всех, — улыбнулся командующий.

Майор Кацураги ни за что в жизни не захотела бы увидеть эту улыбку, но Кадзи даже бровью не повел.

— Разумеется, — кивнул Редзи, положив папку с документами под мышку, — всего доброго.

— До свидания инспектор.

Синдзи лежал в своей комнате. Темнота вокруг царила такая, что можно было спать, не закрывая глаз. Лишь датчик частиц Ангела мигал индикатором во тьме, но хозяин комнаты заранее перевернул его дисплеем вниз, чтобы не было светового шоу.

«Я там лишний. Опять сунул свой нос не туда. Вполне закономерно отгреб, — думал он. — Зато хотя бы сделал то, о чем давно мечтал. Аске бы понравилось».

Повернувшись на бок, он хотел просто провалиться в сон, но тут в дверь постучали.

«Мисато, наверное, или ее вестовой. Могла бы хоть ночью оставить меня в покое».

Поднявшись с кровати, он взял в руки сияющий датчик, чтобы не навернуться в темноте: где-то на полу валялись ботинки, обожавшие играть против своего хозяина. Глянув на уровень частиц, Икари не без удовольствия обнаружил, что концентрация снизилась вдвое. Он сам и так не испытывал особого дискомфорта, но вид сотрудников базы удручал парня: ему не нравилось окружение людей, которые растекались чуть ли не в желе.

Освещая себе путь, Синдзи добрался до двери и открыл ее. Яркий свет из коридора корпуса ослепил его, поэтому он смог различить лишь фигуру пришедшего к нему человека.





«На Мисато не похоже. Ростом ниже», — щурясь, подумал парень.

— Капитан Икари…

«Хикари?»

— …я…

«Наверное, опять из-за своего дружка пришла. Хорошая девочка».

— Если ты из-за Тодзи, то все в порядке, — вздохнул Синдзи, разворачиваясь, — иди к нему. Я не стану жаловаться или стрелять.

Отвернувшись, он побрел обратно в темноту. Не успев сделать и двух шагов, он остановился, потому что Хикари прильнула к его спине и обняла за плечи.

— Икари…

Синдзи замер в нерешительности. Где-то там, вдалеке, его разум кричал: «Не покупайся, это может быть дешевая уловка». Ему хотелось просто верить, что эта кухарка — все же простая милая девушка, и даже если и пришла к нему, то ради дорогого ей человека.

— Не надо. Я же сказал, что не буду ничего делать с Тодзи.

— Вы пошляк и дурак, — всхлипнула девушка, — стала бы я ради этого придурка делать то, о чем вы подумали.

— Извини.

— Неужели вы так плохо обо мне думаете?

Синдзи не знал, что творится за его спиной. Но это тепло, эта легкая дрожь в девичьем теле, прижавшемся к нему, и эти всхлипы… Синдзи стало стыдно за себя.

— Прости.

— Икари…

— «Синдзи» — лучше.

— Синдзи…

— Знаешь, — капитан в очередной раз перебил девушку. Он хотел сказать все до того, как это зайдет слишком далеко, — мне было плохо, когда я потерял Аску. И я просто пригрелся у тебя в подсобке, потому что там я мог забыть про нее.

Ее руки сползли с его плеч, и она отстранилась.

«Ну и славно. Иди к Тодзи лучше», — мысленно обрадовался Икари и пошел в сторону своей кровати.

Свет коридора, освещавший комнату, исчез, как только дверь оказалась закрыта. Сев на матрац, Синдзи закрыл глаза и хотел плюхнуться спать, но мягкая нежная рука коснулась его лица и погладила по щеке.

— Т-ты не ушла?

— Глупый Синдзи. Ты такой правильный, что сам упускаешь все.

«Аска сказала то же самое. При этом назвала придурком и залепила затрещину».

— Просто не думай ни о ком сегодня, — прошептала Хикари, и Синдзи почему-то представил, как она покраснела.

Ее губы мягко коснулись его. Парень замер в легкой нерешительности, но через секунду ответил на поцелуй.

«Аска, я найду тебя, но…».

Положив руки ей на спину, он, не прерывая поцелуя, потащил ее за собой на кровать.

Мисато подошла к двери Синдзи. В руках у нее была папка с завтрашним полетным заданием. Женщина хотела было постучаться, но, вспомнив который час, остановилась.

«Просто положу ему на стол, — подумала она. — Пускай утром обрадуется».

Опустив руку на дверную ручку, она услышала звуки, доносящиеся из комнаты. Майор слегка смутилась и улыбнулась.

«Вот ведь подлец. Хотя… Не могу его винить. Но жалко Аску. Надеюсь, он голову совсем не потеряет. Иначе за невыполнение приказа я ему эту самую голову отвинчу».