Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 153 из 155



За неделю пребывания она смогла оценить ритм жизни в нашем доме, и ощутила загрузку каждого. Прекрасно осознала кто подвиг её дочку на написание книг и литературное творчество. Именно творчество, так как последнюю книгу бабуля уже во многом дополняла и редактировала самостоятельно, без всякого моего вмешательства. Ей удалось поймать Пегаса за хвост и уловить поступь своей музы, так что у неё появился свой стиль, и раз от раза стало всё лучше получаться. В конечном счёте, не боги горшки обжигают, а сюжетов для книг, у меня воз и малая тележка, только успевай записывать.

Возможно, что именно это осознание и побудило Веронику Степановну к одобрению и других моих действий, несмотря на весь мой довольно вредный характер. Отметила, что я пытаюсь пробудить в окружающих людях, дремлющие в них таланты и привести к гармонии с их внутренним миром.

Наденька уже успела поделиться с мамой своими творческими планами, убедив, что совершенно не намерена бросать писательскую карьеру, а сюжеты для будущих книг она стала замечать повсюду в окружающем мире.

И конечно, Вероника Степановна не могла не нарадоваться на свою внученьку Верочку, которая успешно учится в Университете, и находится там на очень хорошем счету. Опять же за плечами у неё уже есть опыт работы над переводом книги о Гарри Потере на английский язык. Вторая книга тоже обязательно будет переведена, и станет публиковаться в газете «Moscow News», так как газета получила массу откликов из Великобритании с просьбой продолжать печатать последующие книги о мальчике-волшебнике.

Наверно сразу, после сдачи экзаменационной сессии, они приступят к этому переводу, так как предварительную редактуру проведёт наше издательство «Штииинца», где планируют издание двух книг в одном томе, а я дополнительно добьюсь, чтобы в них размещались красочные иллюстрации Танюшки.

Похоже, что даже антипатия к зятю у Вероники Степановны в последнее время явно пошла на убыль, а вот как относиться ко мне она совершенно терялась в сомнениях. С одной стороны — законный правнук, а с другой — старше её на несколько лет. Это постоянно приводило её в ступор, когда она задумывалась об этом парадоксе.

Потому я поспешил её убедить, что самым правильным будет отношение как к единственному на данный момент правнуку. Однако я очень надеюсь, что вскоре будут и другие, с которыми ей выпадет возможность всласть поняньчиться, как то и положено матриарху рода.

Всё хорошее рано или поздно завершается и Всеволоду Никитичу с Вероникой Степановной наступило время вернуться к своим пенатам[3]. Пожилым людям тяжело надолго покидать места, в которых прошла вся их жизнь. Билеты в спальный вагон я им обеспечил, так что им будет удобно добираться до Москвы. Мы все тепло с ними попрощались дома, так как дополнительно я со всей моей охраной в наш Боливар точно бы не уместились. И потому провожать поехали дедушка с бабулей, и довезли гостей до вокзала на нашей машине. Дедушка помог перенести весь их багаж к машине, а затем и к поезду, где бабуля долго и слёзно прощалась с родителями.





Мне дедушка потом рассказывал, что только успевал менять мокрые носовые платочки. Это совсем не странно, так как с мамой она очень давно не виделось, и ей сложно было расстаться. Ничего, это дело поправимое, и когда вопросы с изданием книги выйдут на финишную прямую, необходимо будет отправить её в Москву, чтобы она побывала в родном доме и пожила со своей семьёй. Я уже вполне самостоятелен, а присмотреть за мной есть кому, и даже целым трём. Так что отпуск на несколько неделек, для неё будет совсем не лишним. Пусть побродит по родному городу и по улочкам, где проходила её юность.

За этот приезд родственников, нам совместными усилиями удалось переделать массу дел. На киностудии почти завершался монтаж картины, с учётом предложений Всеволода Никитича. Мы с Вероникой Степановной побывали на репетиции музыкальной постановки, и она сделала ещё ряд замечаний, а также внесла несколько предложений декораторам и костюмерам театра. В целом постановка ей весьма понравилась, и она пообещала переговорить в столице с некоторыми музыкальными критиками, чтобы они посетили премьеру спектакля. А я пообещал выслать для них столько приглашений, сколько она укажет, и дополнительно озаботиться о заказе номеров в гостинице.

Несомненно, будут отрицательные критические статьи. А как же без них? Но в данном случае, что бы ни говорили, но лишь бы заметили, а там постановка сама пробьёт себе дорогу в жизнь. На премьеру я точно приглашу немецких товарищей и попрошу Мартину договориться с кем-то из Берлинской оперы, чтобы мог оценить постановку, и имел достаточно полномочий для организации гастролей нашего театра, если постановка заинтересует.

Кроме всего прочего предки увезли в Москву рукопись второй книги «Гарри Поттер и тайная комната», а я им вручил также рукопись своей книги «Приключения Шрека». Пусть и её покажут в издательстве «Детская Литература», а также вручил альбом с некоторыми иллюстрациями к ней.

Теперь Вероника Степановна являлась нашим официальным представителем для ведения переговоров с издательствами, о чём был составлен документ в нотариальной конторе. Это серьёзно сократит время, затрачиваемое на согласование вопросов. Я уверен, что она будет очень настойчива, а опыта работы в области искусства и культуры, а также многочисленных связей у неё немало. Аналогично мы нотариально оформили распоряжение по использованию авторского гонорара, таким же точно образом, как это было проделано с гонораром за первую книгу. То есть разослать закупленные книги по детским домам. Единственное что просили, это увеличить количество авторских экземпляров высылаемых нам.

Вероника Степановна также займётся поиском деятелей искусства и культуры по моему списку, чтобы я мог с ними переговорить про реализацию совместных проектов. Их очень много и задействовать смогу всех откликнувшихся, столько фильмов и мультфильмов у меня в голове ждут своего воплощения.