Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 24

В суматохе мысли и сомнения покинули голову с протяжным свистящим пшиком, как воздух из дырявого воздушного шарика. Стало легче принимать важные решения, вернее, повиноваться решениям, которые принимают другие.

И вот теперь пятеро ненормальных в состоянии разной степени растерянности собрались в магическом месте.

– Почему всё-таки здесь? – Тони грыз ноготь мизинца и от возбуждения забыл, наверное, что уже трижды спрашивал об этом.

– Я тебе потом объясню, – пообещал Джек, хотя сам понятия не имел, почему Самира выбрала волшебным местом дерево для свиданий – тот самый старый клён. Он украдкой взглянул на Грэйс. Вспоминает ли она их первый поцелуй на этой скамейке?

Но Грэйс терзали вовсе не любовные переживания. Желание обнять её появилось внезапно и ощущалось физически болезненным.

– Тебе, наверное, пора уходить, – сказала Самира. Обращалась она непосредственно к корням дерева, но истинного адресата не запутал взгляд.

Мистер Маршалл кивнул в том же направлении. Он уже много раз прощался и повторял наставления, обнимал, хлопал по спинам, энергично пожимал руки и вытирал слёзы Грэйс рукавом своей рубашки. Он желал удачи «там».

«Там» звучало мучительно – как противоположность «здесь» или даже «здесь, где я остаюсь совсем один».

Больше не за что было зацепиться, и мистер Маршалл зашагал в сторону дома.

Рассматривая его удаляющуюся спину, Джек, наверное, только сейчас осознал реальность происходящего. Одно дело слушать фантастические рассказы, а другое – получить подтверждение их правдивости от взрослого человека, которому он склонен доверять. Незаметными приставными шагами Джек подкрался к Грэйс. Он честно собирался поддержать её, пообещать, что всё будет хорошо – эту лживую, зачастившую в его лексиконе фразу. Однако вместо этого Джек услышал из собственного рта другие слова:

– Давай сбежим.

– Что? – Грэйс потёрла без того красные глаза и сфокусировала на нём взгляд.

– Давай сбежим, то есть, давай останемся! – чем дальше Джек говорил, тем больше верил в своё предложение. – Пусть Тони отправляется на поиски приключений, а мы с тобой и здесь не заскучаем.

В это время Самира смотрела на луну сквозь стеклянный шар, а Тони крутился вокруг неё, выспрашивая про каждый следующий шаг. Так что о коварном плане Джека сорвать операцию никто не догадывался.

Грэйс безотчётно погладила рукав куртки, некогда принадлежавшей её отцу.

– Джек, моё сердце разрывается. Если снова предложишь мне…

– Давай останемся дома.

– Нет, я не могу, – она крепко зажмурилась. – Прошу, не давай мне выбора, не оставляй мне лазейки.

Несмотря на прохладу ладони Джека вспотели, а рука Грэйс, когда он сжал её, оказалась сухой и тёплой.

– Джек, я тебя люблю.

Грэйс уткнулась носом в его плечо. Затикали секунды. Слова, ненадолго зависшие в ожидании ответа, разлетелись – не поймать. И вот она будто не говорила. А он будто и не слышал.

Один короткий промежуток вечности спустя под старым клёном для свиданий никого не осталось. Лёгкий ночной ветерок развеял частички свершившегося волшебства; с ветки слетело несколько листьев и опустилось на скамейку, где так часто случались первые поцелуи и признания. Стало тихо и пустынно.

На некоторое время…





***

Теперь меня называют рассказчиком. И смотрят как-то иначе. На самом деле должность называется хранитель историй – звучит выразительнее, но используется только в торжественных случаях и опускается в повседневной жизни в угоду простоты изъяснения.

На самом деле даже не должность, а призвание.

Мне пока не совсем ясно, что это означает. Я даже собирался игнорировать новое звание, но теперь в рюкзаке за спиной есть тетрадь, в которую мне вот уже несколько дней хочется что-нибудь написать.

Истории могут быть любыми: правдивыми или вымышленными, отражать ключевые события в жизни целой страны или касаться только меня. Я и вовсе не обязан ничего записывать, если не желаю.

Но всё же теперь я рассказчик.

Прежде я не испытывал недостатка в общении или потребности вести дневник, чтобы делиться с бумагой мыслями. Возможно, эта запись будет здесь первой и последней. Не умею я складно излагать, вот и сейчас начал не с главного.

Сначала нужно объяснить, как я стал рассказчиком.

Дневник рассказчика – Вступление

Глава 4 – Стол с шестью углами

Алакрион, четвёртый лорд Норклифа, лениво наблюдал из окна, как облака меняют форму. Благо, его спальня находилась на верхнем этаже одного из самых высоких зданий города – привилегия высокопоставленной должности, – так что до объектов наблюдения было рукой подать.

«Нужно срочно завести женщину», – размышлял Алакрион, разглядев в форме одной тучки нечто соблазнительное. Рядом с тёплым телом не только меньше будут мёрзнуть ноги по вечерам, но и утром, возможно, исчезнет тошнотворная скука, которая гонит из мягкой постели ещё до рассвета. Тяжело повздыхав о судьбе, четвёртый лорд захлопнул окно и отправился разбираться с делами вчерашнего дня.

На столе накопилось множество бумаг – теперь предстояло искать среди глупых записок, просьб преувеличенной важности и бесполезных донесений шпионов зёрна здравого смысла. Каждый раз Алакрион диву давался, зачем их неприступному изолированному острову нужна такая серьёзная организация безопасности. Разведчики рыщут по Свободной земле, сотни стражников день и ночь охраняют периметр. Ха! Они годами изучают военное искусство как раз для того, чтобы гонять случайных птиц, которым хватило наглости залететь сюда с большой земли.

Четвёртый лорд пока не подозревал, что уже сегодня его уверенность в неприступности Норклифа сильно пошатнётся.

Норклиф – огромный, окутанный туманом остров, который завис в воздухе посреди неизвестности. Издали может показаться, что это молочно-белое облако, только не воздушное, а тяжёлое и густое. Если бы возможно было схватить субстанцию пальцами, она потянулась бы сладкой ватой.

Парящий остров называли центром мира, естественно, сами его жители. Учёные веками разгадывали причину застывшего полёта Норклифа, но, так и не найдя решения, списали всё на магию и пока ещё неизведанные силы природы.

То ли благодаря географической особенности, то ли из-за дружбы с обитающими только здесь летающими чудовищами, жители Норклифа пафосно называли себя повелителями воздуха. Спасаясь от холода и тумана, новые поколения вплетали крупицы магии в архитектурное искусство, чтобы возводить здания всё выше. Современные дети наверняка никогда не видели земли, не говоря уже о том, чтобы ходить по ней.

На самых высоких крышах, ближе к солнцу, круглый год выращивались съедобные растения, а иногда и такая почти непозволительная роскошь как цветы. Верхние этажи занимали уважаемые жители города. Среди них, конечно, создающие законы и вершащие правосудие – шесть лордов Норклифа.

Алакрион взял первый попавшийся свиток пергамента и прочитал:

Председатель «Гильдии учёных изобретателей столицы» Весра приветствует и сообщает!

Разработка современнейших и бесспорно действенных разгонятелей тумана даёт первые результаты! Теперь возможно улучшить видимость до двух с половиной мостов и продлить эффект на четверть оборота солнца. При этом температура воздуха повышается с «невыносимо студёной» до «морозно бодрящей». Убедительно просим выделить средства, необходимые для дальнейших экспериментов.

Алакрион выругался и, смяв письмо, бросил его в разгорающееся пламя камина. Когда эти псевдоучёные уяснят, что избавиться от тумана невозможно? Он часть существования, такая же неотъемлемая, как воздух, которым они дышат, и пища, которую едят. Разве без этого природного явления Норклиф мог бы красиво называться Страной туманов?