Страница 44 из 52
Глаза слезились а грудь жгло и драло от едкого дыма. Огонь поджёг трухлявые деревья и их сердцевины медленно тлели выбрасывая в воздух сизые струйки. Под ногами что-то хрустело и чавкало однако друзья не смотрели вниз.
Надсадно кашляя они вывалились из почерневшего пятна и посмотрели назад полуослепшими глазами.
— Вырвались, — прохрипел Чироки, — отдам полжизни за глоток воды.
— Не стоим, — откашлявшись маг сплюнул коричневой жижей, — большая часть пауков сгорела, но кто-то наверняка выжил. Нужно убраться подальше.
Друзья побрели в чащу не разбирая дороги. Голова кружилась и перед глазами слегка плыло но они упорно шагали пока не наткнулись на воду.
— Вода! — пропищал мальчишка и приник к грибу-паразиту растущему на дереве. Захлёбываясь и фыркая он пил и пил и наконец отвалился в сторону счастливо улыбаясь.
— Я залезу наверх, — напившись сказал маг, — посмотрю куда нам идти.
— Давай, — вяло отмахнулся Сейджо, — мы подождём.
Разделив между всеми остатки лечебного зелья маг скрылся в буреломе.
— Он не свалится? — посмотрел вслед магу Чироки.
— Маги покрепче нас будут, — ответил Сейджо, — да и глупости это. Чтобы командир пройдя такой путь погиб упав с дерева… Более нелепую кончину и придумать трудно.
— Наверное, — не стал спорить боец и развалился на стволе.
Вскоре раздался шорох и на землю спрыгнул Ичиро. Он ещё раз как следует напился и повернулся к друзьям.
— Ну что, где мы? — приподнял голову Чироки.
— Мы взяли левее чем нужно, — ответил маг и повернулся вправо, — нам нужно в ту сторону. Кстати, пауки здорово сократили нам дорогу. До портала осталось идти не так и далеко.
— В Бездну таких извозчиков, — сплюнул Чироки, — лучше ножками дотопаем.
Маг усмехнулся и продолжил:
— Но это не всё. Есть и плохие новости.
— Что там ещё свалилось на наши головы? — повернулся Сейджо.
— Кажется логово пауков разгорается. Скоро здесь всё заполыхает. И к этому времени нам лучше оказаться у портала. Он находиться на скальном основании и есть шанс пережить пожар. Сами понимаете, — махнул рукой Ичиро показывая на наваленные деревья, — костёр будет знатный.
— Вот дерьмо! Дерьмище! — выругался Чироки, — Аргуш! За что мне это!?
— Тебе можно беспокоиться меньше всех демонопоклонник, — усмехнулся ассасин, — у тебя с пламенем особые отношения.
— Это не значит что я не могу задохнуться от дыма, — буркнул воин.
— Успокойтесь, — оборвал споры маг, — если прижмёт, я что-нибудь придумаю.
— Вериться с трудом, — не удержался Чироки, — учитывая что магия ведёт себя непредсказуемо. Впрочем, ты умеешь выбираться из неприятностей.
— Тогда идём. Чего расселись? — прикрикнул маг, — ещё пожрать чего-нибудь найти надо. А в этом лесу даже мыши не бегают.
— Паучьи лапки были бы весьма кстати, — вздохнул Чироки, — но мы оставили их позади.
— Гурман, — проходящий мимо Сейджо толкнул бойца и тот едва не свалился со ствола.
— Я тебе это припомню, — в спину ассасина прилетел кусок коры.
Сареш посмотрел на бойцов широкими глазами и припустил вслед за магом.
К вечеру они вышли из бурелома. Вершину скалы будто срезали гигантским ножом и отшвырнули в сторону как надоевшую игрушку. Ровная гранитная площадка была диаметром около трёхсот метров, и в самом её центре, полыхал багровый портал. Он был вытянутой овальной формы. Из него шла хаотическая, неструктурированная сила, искажавшая магические потоки и будоражащая магофон. Края портала были желтоватого цвета и непрерывно шевелились. Прокол напоминал пасть живого существа. Его глубины завораживали. Ичиро с трудом оторвал от червоточины взгляд.
Друзья взобрались на скалу и двинулись к порталу.
— Кажется наш костёр разгорелся как следует, — произнёс Сейджо оглянувшись назад.
Бурелом пылал ярким пламенем. Гигантские огненные протуберанцы закручивались взмывая к небесам. Дым закрыл небо сгустив наступающие сумерки.
— Это будет император всех пожаров, — тихо прошептал мальчишка.
Ичиро бросил беглый взгляд назад и посмотрел вперёд. Пожар мало его интересовал.
Площадку испещряло множество линий и узоров. Это была огромнейшая магическая печать. Маг с благоговением окинул её взглядом. Это была работа гения.
— «Порталы созданы искусственно!» — догадался Ичиро, — «Значит Катаклизм вызван магами, и не является природным явлением! Или я ошибаюсь!?»
— Ичиро смотри, — Сейджо дёрнул мага за рукав.
Раздалось гудение и портал начал искажаться.
Глава 21
Из-за портала вышел Кохэку. Увидев Ичиро он весело махнул рукой словно лучшему другу.
— Ичиро, как же я рад что ты пришёл! Ты станешь свидетелем моего успеха! Ты будешь гордиться мной!
— Ты безумен Кохэку! — помрачнел маг, — и несёшь бред. Что ты задумал?
— О! Я лишь осуществляю твой план, милый братец! Эти ничтожества не оценили грандиозность твоей задумки и спрятали тебя от меня. Но я всё исправлю. Игра только началась!
Ичиро прищурившись смотрел на Кохэку. Его наполнили нехорошие предчувствия.
— Ты ведь уже догадался? — наклонил голову набок Кохэку, — я твоя сестра Амрита!
— Ты лжёшь! — взревел Ичиро и попытался ударить тьмой. Однако магия не спешила прийти на помощь.
Он с ненавистью уставился на наёмника сжав кулаки.
— Ты будешь гнить долгие годы за одно лишь упоминание о ней, — процедил маг. У него задёргалась щека и он приложил к ней ладонь.
По лицу Кохэку пробежала судорога словно в нём что-то происходило, но затем он снова стал спокоен.
— Сильный попался джигат. Так и норовит перехватить контроль — поморщился наёмник, — впрочем, другой не смог бы меня найти. Но ничего, скоро я исправлю эту ситуацию. Мужское тело мне не слишком нравится.
О! Не так быстро! — Кохэку махнул чёрным цилиндриком, и попытавшиеся атаковать бойцы упали на землю, — я ещё не договорила с братом
— Хватит притворяться, — прорычал Ичиро с трудом делая шаг вперёд, — я не верю тебе! Этог опросто не может быть
— Придётся, — наёмник подошёл ближе и коснулся ладонью щеки мага, — я докажу что достойна уважения и не менее талантлива чем ты.
Ичиро дёрнулся но не смог пошевелиться.
— Так всё дело в этом! — проорал взбешённый маг, — да что на тебя нашло! Как ты можешь быть моей сестрой! Она погибла давным-давно! Да и никогда она не была такой жестокой! Я помню её милой и скромной девочкой!
Сообразив что ведёт себя как истеричка, маг взял чувства под контроль и мрачно посмотрел на Кохэку.
— Какая пламенная речь! — похлопал наёмник, — мне приятно. Ты знаешь, я всегда восхищалась тобой. Ты казался таким сильным и уверенным в себе. Ты плевал на мнение остальных, и делал всё что тебе нравилось. А как тобой гордился глава рода! Тебе пророчили большое будущее. Но ты сломал все их планы! Это было грандиозное фиаско!
Наёмник радостно захихикал от воспоминаний.
— Однако в тоже время я обижалась на тебя. Для тебя я всегда была глупой маленькой сестрёнкой. Да и отец относился ко мне точно также. Он лишь видел во мне товар который можно выгодно пристроить. Это разожгло во мне желание доказать что я не хуже тебя. И мне это удалось. Я оказалась не менее талантлива чем ты. Кровь не водица, как не крути. Но это произошло лишь после твоей смерти.
Тебя опоили зельем и пленили. Отцу наобещали кучу благ, и то что его наследник останется в живых. Но всё пошло не по плану. Наш клан многим стоял поперёк горла, и твой проступок стал отличным поводом дляначала войны. Между прочим, наше уничтожение одобрил сам император. Богатые провинции клана Асакура лакомый кусок даже для него.
Полтора десятка лет шла кровавая резня, и всё это время я совершенствовалась в искусстве магии. Я прочла многие твои заметки, но большую часть ты держал в голове. Я не успела завершить начатое тобой. И да, я пыталась найти тебя братец, но ты слишком хорошо спрятал филактерию. Впрочем, ты поступил мудро. Имперские маги тоже не смогли разыскать её.