Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 20

– Что… – начала я говорить, но Джо встала и двигалась быстрее, чем я могла поверить. Она сняла шляпу и солнцезащитные очки и побежала к воде.

– Позвоните 911 и вызовите сюда морскую спасательную службу! – крикнула она через плечо, набирая скорость и удаляясь от нас к берегу.

Мы втроём застыли на долю секунды, затем Сара вскочила и побежала к дому, крича: – Я возьму телефон! – когда мы с Сюзанной вскочили на ноги.

Мы побежали за Джо, но она легко отстранилась от нас. Она пронеслась мимо группы сёрферов, отдыхавших на песке у линии прилива, которые сначала положили свои доски для сёрфинга хвостами на пляж. Джо едва замедлила шаг, когда схватила одну из досок с песка и побежала с ней в прибой, когда владелец крикнул: "Эй, какого хрена?" и вскочил, чтобы пойти за ней.

Джо поколебалась долю секунды, чтобы засечь шестифутовый обрыв, затем нырнула под его завиток, держа доску для сёрфинга перед собой, как копье. Она погрузилась под волну, и когда она обрушилась, я увидел, как она поднялась на доску на дальней стороне волны и начала яростно грести.

Именно тогда я заметила, что в океане примерно в ста ярдах от бурунов, далеко от большинства других сёрферов, плывёт человек. И они боролись изо всех сил. Красно-белая доска для сёрфинга покачивалась на вершинах волн, но она была примерно в тридцати ярдах слева от пловца, и её уносило все дальше от них.

Джо яростно гребла, в то время как мы с Сюзанной беспомощно наблюдали с края воды за группой сёрферов, собравшихся вокруг нас. Парень, протестовавший против того, что Джо украла его доску, сразу же перестал жаловаться, как только они поняли, что происходит. Я услышала, как его друг пробормотал: "Я не знаю, успеет ли она вовремя, я думаю, что он вот-вот утонет". Джо быстро сокращала разрыв.

Человек пошёл ко дну. Они снова поднялись, потом снова спустились. Затем снова поднялся на мгновение, и когда они снова начали спускаться, Джо подъехала и остановилась рядом с ними. Мы наблюдали, как она соскользнула с одной стороны доски, перегнулась через неё, схватила его за плечо гидрокостюма и втащила на доску. Все издали громкие звуки облегчения. Насколько я могла судить издалека, он был похож на мальчика, может быть, лет пятнадцати.

Джо усадила ребёнка на доску и начала левой рукой гладить обратно на пляж, держась правой за доску. Это было очень медленно. На самом деле, у неё вообще не было никакого прогресса. Ей приходилось держать ребёнка на доске, и, похоже, она не могла набрать большую скорость, когда волны били их вокруг.

Как раз в этот момент прибыли Стив и Ларри, Сара следовала за ними по пятам, а Джек следовал на некотором расстоянии позади, разговаривая по телефону.

– Что происходит, где Джо? – крикнул Стив, добравшись до берега.

Сюзанна указала на море. – Она там, снаружи! Этот парень попал в беду! Она включила его в совет директоров, но, похоже, ей слишком тяжело его втягивать!

– Чёрт возьми! – Стив выругался и скинул ботинки, одновременно срывая с себя рубашку. Двое сёрферов разморозились и подбежали, чтобы схватить свои доски. Стив был готов броситься в прибой, когда Ларри схватил его за руку.

– Подожди, Стив, посмотри! – и указал пальцем.

Красный пляжный патрульный Си-Ду быстро приближался, ревя с юга, с десятифутовым жёлтым поплавком, буксируемым за ним, подпрыгивая на волнах. Водитель осматривал береговую линию, пытаясь найти место, откуда поступил звонок. Мы все начали махать и прыгать вверх и вниз, пока не привлекли его внимание, когда он приблизился к берегу, затем мы начали кричать и указывать в сторону Джо. Во всяком случае, я думала, что она и ребёнок сейчас далеко отсюда.

Спасатель встал на своём Си-Ду, а затем заметил их. Он сел, завёл двигатель и через несколько секунд был уже рядом с ними. Джо помогла малышу забраться на платформу, а затем забралась на неё сама. Болезненно это выглядело.

Водитель осторожно направился обратно к берегу, когда я услышал приближающиеся вдалеке сирены скорой помощи. "Си-Ду" приблизился к пляжу, и водитель остановился, высматривая брешь в грохочущих волнах. Он подождал, пока откроется проход, затем направил его сквозь буруны, направив судно прямо на пляж. Джо, которая лежала сверху на ребёнке, держа его на поплавке, скатилась на землю, шлёпнувшись спиной на мокрый песок, грудь вздымалась, прибой доходил ей до пояса. Я бросилась вместе со Стивом, чтобы помочь ей.

Когда мы оба потянулись за рукой, она закричала: – Не надо! Не тяни, я повредила плечо, – она перевернулась и встала на одно колено, крепко прижимая правую руку к телу левой рукой, пока мы помогали ей встать.

Ребёнок все ещё был на поплавке, за ним ухаживал водитель пляжного патруля. По его лицу текла кровь из пореза в середине шишки размером с яйцо на лбу.

Стив осторожно держал Джо, помогая ей оставаться в вертикальном положении. Она была явно истощена.





Стив отстранился и с беспокойством посмотрел на сестру. —Ты в порядке, сестрёнка?

Джо сделала ещё несколько глубоких вдохов. – Да, я так думаю, – она осторожно повернула плечо и зашипела от боли. – Я не думаю, что я что-то порвала, просто очень сильно вывернула это, проходя через первую волну, а потом мне пришлось стиснуть зубы и грести, – она посмотрела на ребёнка. – Я видела, как он уничтожил. Его доска ударила его по голове, и я думаю, что его привязь порвалась или ослабла, потому что я видела, как доска отлетела от него. Я знала, что ему пиздец.

– Господи Джо, слава богу, ты была здесь, – сказал Стив и нежно обнял её. Затем он снова отстранился, ухмыльнулся и сказал: – Ты же знаешь, что не можешь засчитать это в свой послужной список, верно?

– Заткнись, братишка, – сказала Джо, но не беззлобно.Она посмотрела на остальных из нас и сказала: – Не знаю, как вы, ребята, но мне нужен ужин, пакет со льдом и напиток, не обязательно в таком порядке.

ДЖО

Джо втянула воздух сквозь зубы и болезненно пожала плечами, пытаясь примотать пакет со льдом к плечу, чтобы принять более удобное положение. После её океанского приключения Сюзанна помогла ей снять мокрую одежду, принять душ и переодеться в сухую короткую рубашку и футболку. Они заказали пару пицц из Тестовых роликов и провели тихий вечер, сидя в гостиной пляжного домика. Все, казалось, были немного ошеломлены событиями этого дня.

– Эй, Ларри, ты можешь освежить это для меня? – спросила Джо, позвякивая льдом в своём пустом стакане. Мальчики отправились за покупками, чтобы купить пиццу, несколько пакетов со льдом и бинты. Джо вручила Стиву несколько купюр и попросила его купить бутылку "Джентльмен Джек", ограниченный тираж, "Большого размера"! В данный момент она протягивала свой стакан левой рукой, чтобы Ларри мог налить ей ещё.

– Конечно, Джо. С тобой завтра все будет в порядке? – сказал он, наливая ей на пару пальцев бурбона.

– Не уверена, утром я достану гитару и попробую поиграть, и нам просто нужно будет посмотреть, – сказала Джо.

Джек подошёл и встал перед ней.

– Что? – спросила Джо, глядя на него снизу-вверх.

Джек немного помолчал, а затем торжественно сказал: – Джо, сегодняшний день напомнил нам всем, что жизнь неопределённа. Мы должны жить каждый день так, как будто он может стать нашим последним.

– Да? – осторожно сказала Джо, а затем сделала медленный глоток своего напитка.

– Итак, – продолжил Джек. – Я просто хотел сказать… от всего сердца… Я готов к нашему соревнованию по подтягиванию.

Джо фыркнула в свой напиток, затем поперхнулась, затем начала ругаться, в то время как все остальные смеялись.

– Черт возьми, Вэнс! Этот виски слишком хорош, чтобы вот так лезть мне в нос! Черт, как жжёт!

После того, как смех стих, Стив сказал: – Если ты не можешь пойти завтра, мы можем просто сделать трио. Это не значит, что мы не делаем этого регулярно, когда ты не служишь солдатом.

– Я надеюсь, что это не так, – сказала Джо, поморщившись. – Я люблю играть в Секреты. Но скоро мне придётся лечь на дыбу. Я вымотана этим небольшим заплывом, и моё плечо убивает меня.