Страница 1 из 84
Когда Герои Восстают - Джиана Дарлинг
Книга: Когда Герои Восстают
Автор: Джиана Дарлинг
Серия: Влюблённые Анти-герои#2
Перевод группы:
ПОСВЯЩАЕТСЯ
Каждой женщине, которой говорили, что ее никогда не будет достаточно. Простой акт быть вами вдохновляет меня. Сила и стойкость женского духа непобедимы.
****
И Мишель Клей.
Женщине, которая всегда поддерживает и помогает другим женщинам.
Быть полностью хорошим так же бесчеловечно, как и полностью быть злым.
— Энтони Берджесс
ПЛЕЙЛИСТ
Come Back For Me — Jaymes Young
So It Goes — Taylor Swift
Come Away With Me — Norah Jones
Naked — Ella Mai
Power — Isak Danielson
Far From Home — Sam Ti
Flames — Tedy
Love Don’t Hate It — Duncan Laurance
Devil Devil — MILCK
Musica Per Vino — Italian instrumental
Turn Me On — Norah Jones
Goddess — Cobi
Secrets and Lies — Ruelle
Woozy — Glass Animals, Jean Deaux
Kingdom Fall — Claire Wyndham
Rival — Ruelle
You Belong To Me — Cat Pierce
Start A War — Klergy, Valerie Broussard
Play With Fire — Sam Ti
I Shall Rise — Karen O
Soldier — Fleurie
Nо Time To Die — Billie Eilish
Count On Me — NEEDTOBREATHE
Boom Boom — 2WEI, Jon, Bri Bryant
Touch — Haux
Buon Natale — Nat King Cole
Crooked — Amos Lee
Work — Charlotte Day Wilson
Falling Water — Peter Oren
Call Out My Name — The Weeknd
Walk Through Fire — Zayde Wolf
Scars — Boy Epic
Sweetest Devotion — Adele
Build It Better — Aron Wright
АННОТАЦИЯ
Я герой, которого никто не хотел...
Я был убийцей.
Одним из самых жестоких и богатых людей Нью-Йорка.
Данте Сальваторе, капо всех капо.
И все же у меня имелась одна слабость.
Елена Ломбарди.
Холодная, как лед, острая, как край разбитого стекла, и прекрасная, как ни одна женщина не имеет права быть прекрасной, она ворвалась в мою оборону и разрушила мою жизнь, какой я ее знал.
Ради нее я снова сыграю роль героя и докажу, что достоин ее непокоренного сердца.
Ради нее я все бы изменил.
Я мог бы броситься на растерзание преследующим меня врагам, но вместо этого принял непростительное решение забрать ее с собой в старую страну. Теперь у нас нет другого выхода.
Чтобы мы оба оказались в безопасности, Елена Ломбарди должна стать моей женой.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
НЕАПОЛЬ
Глава 1
Елена
Любовь к нему не была концом всего.
Забавно, что в книгах и фильмах это всегда выглядит именно так.
Любовь к нему была только началом.
В каком-то смысле это была моя смерть.
Та женщина, которая была раньше, холодный, расчетливый, упрямый адвокат с многослойной жизнью и тщательно выстроенной личностью, была похоронена на глубине двух метров под землей в Нью-Йорке.
Это новое создание, рожденное из пепла костра, разожженного одним человеком, возродилось в самолете где-то над Атлантическим океаном.
Я была новорожденной, чистой, как белый лист бумаги, и мое будущее висело над этим, как взмах пера.
Я знала только три вещи.
Бегство из страны с известным преступником сделало меня преступницей по совместительству, так что впервые в жизни я официально оказалась по ту сторону закона.
Мы возвращались на мою родину, куда я поклялась пять лет назад никогда не возвращаться по доброй воле. Более того, мы летели в логово зверя. Неаполь. В зловонную яму, которая являлась сердцем Мафии Каморры. Зло всей моей юности.
И, что самое главное, я была, бесспорно, и бесповоротно влюблена в дона мафии, человека, который мог убивать людей своими большими голыми руками и наверняка убивал. Человека по имени Данте Сальваторе. Человека, который изменил весь мой мир.
Это была единственная положительная вещь в моем коротком списке, но она казалась самой всепоглощающей, единственной истинной вещью, которая имела значение.
Я была влюблена в Данте.
Я любила и раньше.
Так почему это чувство было таким другим, таким странным?
Даже на пике моей привязанности к Кристоферу и Дэниелу я чувствовала себя независимой, достаточно отстраненной от своих эмоций, чтобы действовать логично и эффективно.
С Данте я чувствовала, что мои границы размываются, что все мое существо, как акварель, размазывается по нему и его граням.
Я не нуждалась ни в пространстве, ни в логике.
Dio mio, (пер. с итал. «Бог мой»), я сбежала из страны и всей своей жизни, чтобы быть с ним. Очевидно, я не мыслила логически.
Но в этом и заключалось безумие всего этого.
Мне было все равно, что я действую вне своих интересов, что я импульсивна, безрассудна и страстна до безумия.
Мне было настолько все равно, что хотелось реветь от безумного, маниакального смеха.
Я была не в себе, вырванная из клетки прежней жизни безжалостной хваткой Данте.
Я чувствовала себя свободной.
Такой свободной.
Впервые в жизни.
— Lottatrice mia. (пер. с итал. «мой боец»)
Низкое мурлыканье его британско-итальянского акцента пронзило мое нутро и переключило внимание с овального иллюминатора самолета и ночного океана за ним на того самого мужчину, о котором я думала.
Данте сидел на мягком кожаном сиденье так, как он сидел на чем угодно: крупное тело раскинуто, мощные бедра раздвинуты, мускулистый торс глубоко погружен в плюшевые подушки. Он должен выглядеть ленивым, даже наглым в такой легкой позе, но это каким-то образом только придавало ему более властный вид. Будто этот расслабленный фасад мог развернуться и нанести удар всего за секунду.
С его чернильно-темными глазами, устремленными на меня, невозможно было принять его за хищника, которым он и был.
— Твои громкие мысли нарушают мой покой, — имел он наглость сказать мне с одним из этих итальянских пожатий плечами, которые едва заметно дернулись. — Если ты не можешь заснуть, Елена, возможно, я смогу найти что-нибудь другое, чтобы занять твой беспокойный ум.
Я погрузилась в эмоционально измотанную дрему почти сразу после того, как пристегнулась в кресле, чтобы взлететь, и только сейчас проснулась от катастрофического буйства мыслей. Поверьте, Данте знал, что я не сплю и размышляю, даже когда он был занят своими делами в телефоне.
Я смерила его надменным взглядом, но в груди у меня бурлило что-то похожее на радость.
— Прости, что нарушаю твой покой, ты прав. Совершенно неприемлемо, что я размышляю о том, что только что фактически разрушила свою жизнь в Нью-Йорке, преследуя беглого преступника, убегающего в страну, которую я ненавижу. Как эгоистично с моей стороны.
Его пухлые губы слабо дрогнули, но в остальном он продолжал смотреть на меня тысячелетним взглядом .
— Фрэнки?
— Да, босс, — отозвался его заместитель из задней части главной кабины, где он что-то делал на двух компьютерных мониторах.
— Выйди, — приказал Данте.