Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 63

— Вчера вечером я остановился, но не потому что не хотел быть с тобой.

Я прищурилась, глядя на него.

— Ты сказал...

— Подожди. Дай мне договорить, черт побери.

Я захлопнула рот.

Закрыв глаза, Митчелл покачал головой, сделал глубокий вдох и выдохнул.

— Я хотел поговорить с тобой. Я не хотел просто трахать тебя у чертовой двери кабинета моего брата. — Вернее хотел, но сначала хотел поговорить с тобой. Сказать, что я сожалею о том, что сделал. Я не могу перестать думать о тебе с той самой ночи. Каждый раз, как вижу тебя, мне требуется каждая унция силы, чтобы не притянуть тебя в свои объятия и не зацеловать до чертиков. Я боролся со своими чувствами и устал от этого.

Мое сердце колотилось так сильно, что пришлось накрыть его рукой.

— Почему ты ушел в то утро и потом игнорировал меня? — спросила я чуть громче шепота.

Его глаза были печальны.

— Я испугался.

— Ты испугался?

— Да. Я никогда раньше не проводил ночь с женщиной. Не говоря уже о том, что чувствовал именно к тебе.

Я уставилась на Митчелла, пытаясь осмыслить его слова.

— Значит, ты решил, что лучше всего их игнорировать? Тебя не беспокоило, что я начала встречаться с твоим братом?

— Конечно, это меня волновало! Это сводило меня с ума.

— И все же ты ничего не сделал. Почему?

Митчелл повернулся лицом к лобовому стеклу и провел рукой по своим красивым каштановым волосам. Он вздохнул.

— Не знаю почему, Корин. Я не знаю, почему вляпываюсь в дерьмо, когда дело касается тебя. Когда я рядом с тобой, внутри все переворачивается, и я не знаю, где верх, а где низ. Я был сбит с толку, все произошло слишком быстро, и у меня не хватило духу признаться в своих чувствах. Я облажался.

Желание забраться к Митчеллу на колени становилось непреодолимым. Пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы сдержаться.

Мне нужен был Митчелл Паркер. Этого нельзя отрицать. И по тому, как он смотрел на меня, я поняла, что он тоже хочет меня.

Митчелл завел машину и выехал со стоянки. Я же молча уставилась в пассажирское окно. Хитрая улыбка расползлась по моему лицу, когда перед глазами развернулся план. Я не собиралась позволять этому мужчине так запросто входить в мою жизнь и снова завладевать моим сердцем, как будто ничего не случилось.

О. Нет.

Митчеллу Паркеру придется пробиваться обратно, и я не собираюсь облегчать ему задачу. По крайней мере, таков был план. Когда дело касалось этого человека, мое сердце, казалось, одерживало верх над разумом.

— Прости, что доставляю тебе неудобства, Митч.

Он припарковался перед ветеринарной клиникой.

— Я никогда не говорил, что ты доставляешь неудобства. Все наоборот, Корин.

— Что ты хочешь, чтобы я сказала? «О, ладно, ура! Давай вернемся к тебе и займемся сексом?»

Митчелл улыбнулся сексуальной ухмылкой, оглядывая меня с ног до головы.

— Нет, я этого совсем не ожидаю. Но не стал бы возражать, если бы ты захотела... но нет, я на это даже не надеюсь.

Я вгляделась в его лицо.

— Тогда чего же ты хочешь?

— Хочу завоевать твое сердце.

Я хрипло рассмеялась и отвернулась, чтобы перевести дыхание и успокоить бешено колотящееся сердце.

— Ты хоть представляешь, как я старалась забыть тебя, Митчелл? В конце концов я решила выбросить тебя из своего сердца и двигаться дальше. Если думаешь, что можешь просто улыбнуться мне и сказать что-то милое, спасти моего кота, предоставить жилье и считать, что я уступлю, тогда тебя ждет сюрприз.

Его ухмылка превратилась в широкую улыбку.

— Тебе кто-нибудь говорил, что ты чертовски сексуальна, когда злишься?

У меня аж челюсть отвисла.

— Ты невероятен, ты знаешь это?

— Я знаю, и ты находишь это милым. Я вижу это по твоим глазам.

Я не смогла сдержать улыбку, которая расплылась по моему лицу. Митчелл Паркер был хорош в этой игре, но я намеревалась быть лучше. Он просто понятия не имел, насколько я сильный игрок.

ГЛАВА 9

Корин

Мы вошли в кабинет доктора Харриса, и я улыбнулась, увидев Майло, сидящего на стойке регистрации.

Девушка за стойкой вскочила.

— Он такой милый! Я влюбилась в вашего кота.

Майло, словно в подтверждении, издал свое особое скрипучее мяуканье. Я подхватила его на руки.

— Я так рада, что ты в порядке.





Майло, прижимаясь к моему подбородку, промурлыкал.

— Итак, Митчелл, ты не будешь возражать, если кот поселится у тебя? — спросила девушка.

Я удивленно посмотрела на нее.

— Новости невероятно быстро распространяются, — усмехнулся Митчелл.

Пожав плечами, девушка подмигнула.

— Маленький городок — длинные языки. Лилли рассказала мне об этом сегодня за завтраком.

Замерев в легком шоке, я собралась с мыслями и прочистила горло.

— Между мной и Митчеллом нет ничего, кроме дружбы. Только это.

Девушка усмехнулась и снова обратилась к Митчеллу.

— Значит, тебе будет нужна девушка для похода в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит?

Митчелл посмотрел на секретаршу, потом на меня.

— Извини, Джули. Я иду с кое-кем другим.

Я мысленно отметила ее имя. Уверена, ее разочарованное лицо соответствовало моему. Как Митч мог говорить те слова в машине, если ведет другую на одно из самых важных летних мероприятий в Оук-Спрингсе?

— Облом, и кто эта счастливица? — спросила Джули.

— Корин.

Я так быстро повернула голову, что чуть не вывихнула шею.

— Я?

Митчелл рассмеялся.

— Да. Пакстон сказала, что ты не была там в прошлом году, и попросила меня убедиться, что ты попадешь туда в этом. Так что да, я думаю, ты моя пара в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит.

Я не знала, радоваться или злиться, что Митчелл без моего предварительного согласия решил, будто я пойду с ним. Хотелось возразить, что у меня уже есть пара, но если скажу это сейчас, то у Джули появится шанс на поход с Митчем.

Вот уж нет. Мне нужно сыграть правильно.

Доктор Харрис появился в дверях.

— Сколько я должна, доктор Харрис? — спросила я, меняя тему.

— Ничего. Заботиться об этом маленьком пациенте было в удовольствие.

Доброта людей в этом городе никогда не переставала удивлять меня. В Чикаго от ветеринара такого не дождешься.

— Большое вам спасибо. Я очень ценю это. — Я протянула руку ветеринару.

— Я собрал кое-какие вещи, чтобы помочь Майло устроиться на новом месте, — сказал доктор, протягивая Митчеллу два пакета.

Слезы наполнили мои глаза, но каким-то образом удалось сдержать их.

— Большое вам спасибо. Ваша доброта ошеломляет.

— В маленьких городах мы так и поступаем. Заботимся друг о друге.

— Я ценю это. Спасибо.

Джули принесла кошачью переноску и помогла усадить туда Майло.

Я поблагодарила ее за помощь и последовала за Митчеллом к выходу.

Митчелл подошел к пассажирской двери, и я открыла ее, чтобы он положил сумки и переноску.

— Что имела в виду Джули, когда спросила, не возражаешь ли ты, если Майло будет жить в твоем доме?

Митчелл осторожно устроил переноску с Майло и закрыл дверь.

— У меня аллергия на кошек.

Моя рука сама собой поднялась ко рту.

— О нет!

Наклонившись ближе, Митчелл улыбнулся и прошептал:

— Не волнуйся, я уверен, что смогу справиться с маленькой киской, пока она поживет у меня дома.

Я почувствовала жар на щеках и пульсацию между ног. С трудом сглотнув, я сохранила невозмутимое выражение лица. Ну, по крайней мере, попыталась.

— Уверена, что Майло не первая киска, которая остается у тебя.

Глаза Митчелла потемнели, и он медленно провел языком по губам. Мне пришлось сжать зубы, чтобы не застонать.

— Кроме тебя никого не было.

И вот так, бросив бомбу, он начал обходить свой грузовик. Я выдохнула. Голова шла кругом от этих слов.

У Митчелла никогда не останавливалась девушка.