Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 18

– Хочу посмотреть, сколько ты протянешь.

Она вспомнила, как Висконти топил ее в ванной, считая секунды. Сколько там было? Она не помнила, но сейчас она сможет его удивить. Дышать получалось, она ведь не в воде, но делать это надо осторожно, маленькими глотками, так, чтобы он не заметил.

Стефано удовлетворенно кивнул, убирая руки. Но затем, приблизившись так близко к ее лицу, как это было возможно, прошептал:

– Ты меня не обманешь, Диана, но от твоего дыхания будет зависеть жизнь многих наших людей. И если тебе плевать на меня, подумай о Томасе или Мэте, мне кажется, ты нашла с ними общий язык.

Ее взгляд упал на его губы, и кровь хлынула к голове. Зачем он сбивал ее, лаская своим дыханием? Это тоже было уроком? Или это была его месть?

– Думаю, от страха я перестану дышать, Стефано. Может быть, от недостатка кислорода я умру даже раньше вас.

Он вздохнул, слегка улыбаясь, и перевел взгляд на то место, где должно произойти нечто страшное. Диана проследила за ним, понимая, о чем он думает. Найдет он тут смерть или же новую жизнь? Никто не мог сказать наверняка. Даже если она все сделает правильно, есть вероятность, что что-то пойдет не по плану. Он может не дать ей приказ, и она вынуждена будет сложить оружие и бежать, спасая свою жизнь. Но она так не поступит. Она не сможет убежать и оставить его на прицеле у врагов. Но об этом ему не следует знать.

Пять часов он учил ее, чтобы добиться блестящего результата, пока Диана не опрокинулась на спину, глядя на закат. Глаза болели, а от оранжево-желтых красок боль лишь усиливалась. И она закрыла их.

– Когда ты будешь здесь одна, ты поймешь, что сейчас все было не так уж и плохо. Нет врага, нет цели. В субботу ощущения будут другими. Твое зрение будет работать на двести процентов – это действие адреналина. Ты будешь бояться, Диана, это нормально для первого раза. Ты будешь чувствовать жажду, тошноту, тремор. – Стефано лег рядом, смотря на небо. – Но не сдавайся. Ты сможешь нажать на курок, я в тебя верю. Просто вдохни и выдохни и помни, что ты нужна мне.

Он повернул голову в ее сторону, и Диана, открыв глаза, посмотрела на него. Он был так близко и одновременно далеко… Он лежал рядом, но она не могла коснуться его, а ведь ей так хотелось запустить пальцы в его черные волнистые волосы, почувствовать их жесткость. Но она не могла.

– Я смогу, – прошептала она, отворачиваясь и снова закрывая глаза. Она не позволит убить его, разве сегодняшний день не доказательство этому? – Я чуть не выстрелила в Пола Слоуна, вы еще сомневаетесь во мне?

Стефано все еще смотрел на нее, она чувствовала его взгляд, и от него по коже прошла дрожь. Странная, неведомая дрожь. Он мог бы взять ее прямо здесь, но не делал этого. Диана вздохнула.

– Mi fai impazzire[1], – прошептал он, и она снова открыла глаза. В его устах итальянский звучал чертовски возбуждающе, но она не поняла ни слова.

– Мне стоит начать учить итальянский, раз я работаю в «Morte Nera». Иначе рискую что-то упустить.

Стефано улыбнулся, опуская глаза, и это было так ему несвойственно, что Диана побоялась даже представить, что он ей сказал.

– Хотя, может быть, французский в общении между нами будет не так уж и плох. La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime[2].

Диана засмеялась от его шепота, он возбуждал ее слух красивыми, но непонятными словами. Стефано слишком образован, а она для него слишком проста. Денег ее родителей не хватило на изучение еще одного языка.

– Мне так жаль… – Она заговорила, и Висконти сразу перестал улыбаться.

– Ты поняла, что я сказал?

– Ни слова.

Она видела, как растягиваются в улыбке его губы.

– Идем. – Стефано встал, протягивая ей руку. – У меня сегодня встреча с Найтом в «Гранд Палас».

– Так что вы сказали? – Диана схватила его за руку, и он помог ей подняться.

– Не важно. Но если ты переведешь фразу с итальянского, то я исполню любое твое желание.

– Тогда повторите. Я попытаюсь хотя бы запомнить.

– Нет. – Он улыбался, ведя ее к машине. – Хотя, если я выживу в субботу, я сам переведу тебе эти слова.

О, это было слишком просто. Или нет?..

– От желания знать значение произнесенных мною слов, надеюсь, ты не дашь мне умереть.

Диана остановилась, завороженно глядя на него. Сейчас он никак не походил на аристократа: весь перепачкан грязью, волосы взъерошены… Но его, казалось, это абсолютно не смущало.

– Придется вас спасти. Вы меня заинтриговали.

Висконти усмехнулся, закидывая винтовку на плечо. Его черные волосы трепал ветер, а щетина на лице завершала образ бандита. Стефано был разный. Как характером, так и внешне. И Диане казалось, что ему нравятся эти перевоплощения. Но кого она любила: гордого аристократа или безжалостного убийцу?

Стефано открыл ей дверь «Лексуса», и она села, пристегивая ремень безопасности и мельком наблюдая за ним.

– После того как я сказала Полу правду, и Гриф узнал, что я убила его сына, мне конец?

Висконти сел на водительское сиденье и повернул ключ, заводя машину. Несколько секунд он молчал, смотря в зеркало заднего вида, его руки покоились на руле, но после заданного вопроса он сжал его крепче.

– Теперь он знает, что ты член «Morte Nera», так что не думаю, что он попытается в открытую пойти против меня. Если они убьют тебя, то навлекут на себя смерть от моих рук. Думаю, Гриф не дурак и не пойдет на такую открытую войну. Мы можем делить территорию, деньги, но людей из клана своих врагов мы не трогаем.

– Значит ли это, что я могу жить и не бояться, что меня расстреляют на улице?

Диана чувствовала его напряжение, его нервозность. Стефано молчал, но она знала ответ. Она никогда не сможет жить как раньше. Все, что этот синеглазый Дьявол пообещал ей, когда заключал с ней сделку: личную жизнь, встречу с друзьями – все это ложь, и он прекрасно знал это. Он обманул ее. Ее жизнь настолько опасна, насколько это возможно. Но самое страшное – это бояться не за свою жизнь, а за жизнь своих близких и друзей.

– Вы молчите. – Ее голос дрогнул и, встретившись с ним взглядом, она прочла в его глазах ответ.

– Не я убил Гриффина. – Нервозность в его голосе нарастала.

– Не я заставила себя связаться с вами. Я бы не убила его, если бы не вы с той собакой возле «Кречета» и дурацкими приказами убивать.

Висконти резко убрал руки с руля и повернулся к ней:

– Чего ты хочешь, Диана?

– Свободы. И безопасности.

– Я не гарантирую тебе ни того ни другого.

Глава 33

Стефано так громко захлопнул за собой дверь, войдя в квартиру, что Диана вздрогнула. Он молчал всю дорогу и уже пять минут дома. Кинув мобильный телефон на диван, он направился в душ, по дороге снимая рубашку:

– Если ты не будешь следовать моим указаниям и будешь заниматься самодеятельностью, боюсь, мне придется тебя связать. – Произнося это, он даже не обернулся. Но Диана не сомневалась – он так и сделает.

– Мне показалось, что сегодня я спасла вам жизнь.

Только тогда Висконти повернулся к ней. И на его губах появилась легкая ухмылка:

– Ты меня впечатлила. Пола Слоуна тоже. Но особенно впечатлен будет Гриф, я не сомневаюсь в этом. Теперь, Диана, начнется новая война, и виновата в ней ты. И то, что ты теперь не свободна и живешь в опасности, виновата только ты. Твоя глупость привела тебя в «Поло-клуб». И не вини меня в том, что ты делаешь не подумав.

Он захлопнул дверь в ванную комнату прямо перед ее носом, и Диана снова вздрогнула от резкого звука. Его слова оглушили ее. Стефано был прав, она понимала это. И внутри все болело от того, что он не оценил ее сегодняшний героизм. Более того, этот героизм вывел его из себя на очень долгое время.

Диана устало опустилась на диван в гостиной, чувствуя боль в руках от винтовки. Глаза болели от напряжения, и, прикрыв их, она положила голову на спинку, пытаясь расслабиться. У нее было время перевести дух и собраться с мыслями. Но знакомая до боли мелодия мобильного телефона, лежащего рядом с ней, разрушила мечты об отдыхе. Машинально схватив его, Диана поняла, что это телефон Стефано и ему звонит доктор Харт. Могла ли она ответить на этот звонок?.. Не рискуя вновь испытать на себе гнев Стефано Висконти, она подбежала к двери ванной.

1

Ты сводишь меня с ума. (итал.)

2

Лучший способ насладиться закатом – посмотреть в глаза того, кого любишь. (фр.)