Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4

Через час судебная комиссия была на месте. Врач констатировал, что кто-то умертвил Вернера, с большой силой ударив его похожим на кинжал предметом, и что смерть наступила ещё несколько часов назад. Больше, собственно говоря, ничего не было констатировано.

Оставалось загадкой, как убийца попал в дом и как его покинул. В тот субботний вечер Терезе, как и всегда, заперла коридор изнутри, на следующее утро он был по-прежнему заперт. Кроме того, ключ ведь, которым убитый обычно запирал на ночь дверь от своих домочадцев (не из недоверия, а только по старой привычке), всё ещё торчал в замке с внутренней стороны разломанной двери.

Оба окна – то, что в спальне, и то, что в мастерской – были плотно закрыты, когда покойника обнаружили. Откуда же тогда пришёл злоумышленник? Каким путём он ушёл? И почему совершил убийство? Ничто из вещей убитого не пропало, а врагов у него не было!

Случившееся было загадкой.

Рудольфу грозило стать жертвой этой загадки. Нервная горячка чуть не свела его в могилу. Он был типичным современным молодым человеком: он был чувствителен как женщина. Утомляющая учёба, трудная канцелярская служба, эмоционально напряжённые занятия музыкой сделали его таким. Лишь несколько дней назад он пошёл на поправку. Дом на Мариенгассе был ещё тише, чем обычно. Только доктор покидал дом и возвращался туда.

Однажды вечером позвонили у решётчатой калитки. Уже смеркалось. Терезе спустилась к Палму и отправила его посмотреть, кто пришёл. Она стала пугливой после пережитого, пугливой и осторожной.

Палм вернулся к дому с толстым невысоким господином. Тот учтиво поздоровался. Особенно заметной чертой его внешности была светлая шевелюра. Из-за дымчато-серых очков его глаза нельзя было толком разглядеть, но они казались тёмными, даже чёрными; так подумала госпожа Терезе, когда она посветила фонарём в его лицо.

«Что вы хотели?» – спросила она.

«Могу ли я поговорить с господином Рудольфом Вернером?» – ответил он вопросом на вопрос.

«Он болен».

«Я знаю, но я также знаю, что он в ясном уме и что у него достаточно сил, чтобы поговорить о чём-то, исполнения чего он наверняка и сам желает».

«А именно?» – с удивлением спросила экономка.

«Это я хотел бы сказать ему лично».

«В любом случае я не могу проводить вас к больному», – решительно возразила госпожа Терезе, и незнакомцу пришла в голову идея.

«Могу ли я поговорить с вами наедине?» – сказал он, взглянув на садовника, стоявшего рядом.

Экономка начала терять терпение. «Он глух, вы можете говорить при нём», – быстро проговорила она.

«Речь идёт об обнаружении убийцы», – сказал он тем не менее тихим шёпотом. При этом он внимательно наблюдал за её реакцией. Не подозревает ли он её? Не ожидает ли он, что она испугается? Она только посмотрела на него удивлённо.

«Пойдёмте!» – сказала она после недолгого раздумья и пошла первой вверх по лестнице. Но на третьей ступеньке она обернулась к Палму и жестом велела ему идти за ней. Наверное, ей всё-таки было страшно одной идти наверх с незнакомцем. Тот незаметно улыбнулся. Он окидывал быстрым, но пронзительным взглядом каждый предмет, мимо которого он проходил и на который падал тусклый свет фонаря; ещё на лестнице он снял шляпу и теперь расчёсывал рукой густые волосы – или может быть, приглаживал их? Может, он только хотел убедиться, что его причёска в порядке?

«Подождите здесь», – попросила Терезе и указала незнакомцу на стул в коридоре. Палм нашёл себе занятие у стоявшего рядом столика с цветами. Он обрывал завядшие листья, которых на самом деле и не было, и выпрямлял стебли, которые и без того упруго тянулись вверх. Блондин заметил и это и горько улыбнулся. Если бы кто-то наблюдал за ним, то увидел бы это и кое-что другое. Как и прежде на лестнице, его внимательные глаза изучали сейчас в ярко освещённом коридоре каждый угол, каждый инструмент, каждый предмет декора.

Примерно через десять минут экономка вернулась.

«Заходите», – сказала она, и он вошёл. Он был около получаса наедине с больным, который только-только начал выздоравливать, потом раздался звонок, и госпожа Терезе, которая в это время, сдерживая наполнявшее её волнение, ходила взад и вперёд по коридору, вошла в комнату, где лежал господин Рудольф.

Светловолосый толстяк сидел, ярко освещённый лампой, в кресле, которое экономка поставила для него рядом с изножьем постели. Он выглядел абсолютно спокойным. Этого нельзя было сказать о Рудольфе, на чьём измождённом лице появился лёгкий румянец.

«Дорогая Терезе, проводите этого господина, куда он только захочет. Без боязни отвечайте на все его вопросы. Он хочет заняться нашим делом. Он агент тайной полиции по имени Шмид. Наша полиция не смогла ничего найти, может, ему удастся отмстить за нашего дорогого покойника. Но для этого прежде всего нужно будет держать всё в строгом секрете. Никто не должен догадаться, что господин Шмид взялся за расследование».

Молодой человек замолк в изнеможении. Поднявшись, господин Шмид медленно собрал лежавшие на одеяле перед Рудольфом бумаги, которые, возможно, подтверждали личность посетителя, сложил их бережно в бумажник и сказал: «Итак, могу ли я сразу приступить?»





«Прошу вас об этом», – ответил больной и протянул ему руку. Шмид пожал её – как показалось Терезе, после некоторого колебания, – поклонился и вышел из комнаты. Женщина не последовала за ним сразу. Она стала поправлять подушки на постели и шепнула Рудольфу: «Можно ли доверять этому человеку?»

«Конечно. Он берётся расследовать это дело из честолюбия».

«Но к чему же такая таинственность?»

«Потому что наша полиция уж точно не будет рада, если кто-то другой обнаружит то, что она не смогла, хотя она была на месте, где произошло преступление».

«Вы хотите сказать, ему бы не оказали поддержку?»

«Скорее бы даже помешали ему. Но сейчас сделайте же, как я вам сказал. Мы ведь оба только тогда сможем спокойно вздохнуть, когда злодеяние будет отмщено».

Она вышла. Снаружи в коридоре стоял господин Шмид и внимательно рассматривал украшавшие полки старинные часы, причудливые изделия прошлых веков.

«Я принесу лампу», – сказала экономка, проходя мимо него, и исчезла за поворотом коридора. Она сделала знак Палму, и он тоже пошёл. Было слышно, как он шумно спускается по лестнице, как хрустит песок садовых дорожек под его шагами, где-то открылась и закрылась дверь. Блондин глубоко вздохнул, и его глаза мрачно сверкнули, когда он пробормотал: «Только бы мне это удалось!»

Несколько секунд спустя вернулась Терезе с зажжённой лампой и ключом. За ней следовала изящная собачка, она бросилась с громким тявканьем к незнакомцу.

Он не обратил внимания на собаку.

Молча пошёл он за своей проводницей в другой конец коридора. Та остановилась перед выкрашенной белой краской, блестевшей новизной дверью.

«Отоприте, пожалуйста», – сказала она после короткой заминки.

Ей, наверное, было по-настоящему неприятно сейчас, в вечерней тиши, переступать через порог комнат, где произошло такое ужасное событие.

«Это новая дверь», – сказал господин Шмид.

«Да… Старую господин Рудольф разломал, когда вскрывал её, а мы, конечно, не могли оставить эти комнаты открытыми».

«Когда вы и он подошли к двери, она была заперта, я правильно понял?»

«Именно так».

«Заперта на засов?»

«Нет, ключ был повёрнут. У двери нет засова».

Шмид отпер дверь и отворил её. Они вошли. Госпожа Терезе поставила лампу на старый комод. Вся маленькая комната ярко осветилась.

«Это была мастерская господина Вернера?»

Господин Шмид мог бы и не спрашивать, потому что повсюду, куда ни взгляни, были свидетельства того, что в этой комнате отставной чиновник занимался своим хобби. У одной стены стояли небольшой токарный станок и ящичек, наполненный всевозможными инструментами. Банки с красками и кисточки свидетельствовали о том, что он сам ремонтировал там и сям в доме, а большой стол с линейками, весами, циркулями, бумагами, металлическими запчастями и лупами, стоявший вплотную к окну, под лампой, был доказательством того, что убитый явно много времени проводил за ним, погружённый в свои занятия.