Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 6



– Вы точно уверены?

– Да.

– Тогда поехали.

– Для начала заглянем на Авеню Испано, – сказал Альф.

– Зачем? – удивился водитель.

– По делу, – уклонился Диаз от прямого ответа.

Пока машина петляла по улицам Сан-Сальвадора и торчала в заторах, Альфонсо с интересом разглядывал город. Он помнил по газетам, что тот серьезно пострадал во время недавнего землетрясения, но теперь этого почти не было видно. Альф искренне не понимал, зачем было строить город возле вулкана. Индейцы майя в древности выбрали место для постройки именно тут, а испанские завоеватели, пришедшие в страну в пятнадцатом веке, разбираться не стали – и основали свой город на месте индейского. И не меньше двух десятков раз восстанавливали его после катаклизмов. Несмотря на это, в городе было полно старинных зданий – крепостных башен, церквей, соборов и просто домов, выстроенных из светлого камня. Вместе с тем было полно ресторанчиков, имелись и ночные клубы, и кинотеатры, и вполне современные дома. Но старинные здания хорошо вписывались в облик города, поскольку от современных районов зачастую отделялись обширными парками и садами, – и потому не возникало ощущения, что столица Сальвадора отстроена абы как.

И над всем этим великолепием царила гора, чья вершина пряталась за облаками…

– Кар-рамба! – вдруг выругался водитель, выкручивая руль и отворачивая на встречную полосу, чтобы не столкнуться с флегматично выползающим на перекресток грузовиком. Темно-зеленый потрепанный «Форд» пронесся вплотную к его поцарапанному бамперу, едва не зацепив вслед за тем еще три машины. Альфа швырнуло на дверцу, и он с проклятьем вцепился в спинку водительского сиденья. Автомобильное движение в Сан-Сальвадоре явно не подчинялось логическому объяснению: прав тут был, видимо, тот, кто ехал быстрее прочих, и чья машина была прочнее. Возможно, еще играли свою роль марка и цвет…

Когда такси наконец остановилось на Авеню Испано, близ церкви Сан-Мигеля, Альф попросил подождать и, отойдя немного от машины, свернул в переулок. Попетляв по улицам, Диаз вышел к небольшому оружейному магазину, чей адрес узнал еще в США.

Первая из заповедей Диаза гласила: без оружия на войне делать нечего. Причем без такого, которое мало стоит, хорошо стреляет, и которое при этом не жалко бросить, покидая эту войну. Лучше всего таким требованию отвечали пистолеты. Судьба забрасывала летчика в самые разные страны, и вооружаться ему случалось и американскими «Кольтами», и британскими «Уэбли», и даже итальянскими «Береттами». Но если был выбор, он предпочитал иметь в кобуре бельгийский «Браунинг». Этот пистолет он считал самым надежным и удобным.

В магазине царила тишина. Мягкий свет освещал развешанные по стенам ружья и винтовки, а в витринах с толстенными стеклами лежали запасные части, патроны, патронташи и прочие сопутствующие мелочи. В изобилии также имелись камуфляжные охотничьи костюмы, резиновые надувные лодки, палатки и все остальное, без чего немыслима была бы охота.

– Buenos dias! – поздоровался Альф с продавцом, грузным усатым мужчиной, который внимательно рассматривал его, облокотившись на прилавок.

– Hola, – кивнул тот. – Могу я чем-то вам помочь?

– Si. Мне нужен пистолет.

– Да, в наше неспокойное время без него сложно… – снова кивнул продавец. – Всякое бывает…

Он, однако, не сдвинулся с места. Видимо, решил, что этот чужак не слишком важная птица. А, может, все дело было во всеобщей неторопливости. Как-никак, сиеста.

– Мне нужны пистолет и кобура, – продолжал Альф. – И патроны, разумеется.

– Si, – согласился продавец, оставаясь на месте. – Все есть.

– Мне все это потребуется прямо сейчас, – терпеливо пояснил Диаз. – Что у вас есть?

– О, у нас хороший выбор! – вскинул брови торговец. – Есть «Кольты», «Браунинги», «Беретты», есть неплохие образцы револьверов «Смит энд Вессон» и того же «Кольта»…

– Я предпочел бы «Браунинг Хай Пауэр», – вежливо перебил его Альф. – Калибр девять миллиметров.

– Есть такой. Вы знаете толк в оружии! Пятьдесят долларов.

– Шутите?! Красная цена ему – двадцатка.

– Ну, двадцатка, не двадцатка, а сорок пять долларов, и ни цента меньше – самое оно!

В бедной, но гордой стране, где любой приезжий считался богачом, торг был делом чести. Набрав побольше воздуха, Альф принял вызов:

– Двадцать два доллара максимум.

– Силы небесные, да вы меня без ножа режете, сеньор! – возопил продавец. – Тридцать семь! Видит небо, это самая справедливая цена во всем Сальвадоре!

– Двадцать три с половиной, и то это многовато.

– Да рогатка моего сына дороже стоит! Тридцать один!

– Двадцать четыре, – и по рукам. Цена окончательная!



– Нет! Но из уважения к вам, так и быть, сброшу до тридцати.

– Послушайте, он золотой, что ли?

– Двадцать восемь…

– Ручной работы, с резьбой?

– Хм-м… Двадцать шесть.

– Это кобурой и с патронами?

– Нет, это за сам пистолет! Черт с вами, двадцать пять!

– О, это уже ближе к истине… Ну, что ж, беру. Кобура и патроны почем?

– Тридцать пять долларов – пистолет, кобура и две коробки патронов.

– Тридцать три, – решительно покачал головой Альф. – И три коробки.

– Тридцать пять. Но три коробки.

– Ну ладно, так и быть. Есть где пристрелять его? Или тир не держите?

– Отчего же, держим.

Продавец взял коробку патронов, выбранный Альфом пистолет – и провел покупателя в тир, расположенный за магазином. Там Альф, не торопясь, пристрелял пистолет и остался доволен – оружие оказалось весьма точным. К тому же, «Хай Пауэр» не имел выступающих частей, способных зацепиться за что-нибудь, и его можно был спокойно носить в кармане, а при случае – сразу выхватить. Словом, для прогулок по неспокойным улицам Сан-Сальвадора, где до сих пор грабили автобусы, а вечером хватало наркоманов, – самое оно.

Расплатившись с продавцом, Альф вернулся на стоянку, где скучал за рулем его водитель.

– Поехали? – зевнул он, садясь в машину. Водитель чихнул и повернул ключ в замке зажигания:

– Долго же вы…

– Ну, извиняй… Надо было кое-что утрясти, друг, – улыбнулся Альф, ощуща приятную тяжесть пистолета. В городе он предпочитал носить оружие без кобуры, в кармане пиджака или жилета, кладя его стволом вверх, но когда на улице было +30 в тени – приходилось прятать за пояс, прикрывая рубашкой.

Глава вторая

Они еще с час колесили по городу. Наконец, такси притормозило у скромного двухэтажного здания на окраине.

– Приехали? – поинтересовался Альфонсо у водителя, когда тот заглушил мотор.

– Угу. Это и есть отель "Зулу". Завтра в десять я заеду за вами.

– Ну, раз так, пойду устраиваться… Бывай! – Альф забрал свой чемоданчик и двинул на ресепшн, где скучала миловидная брюнетка лет двадцати. Черты ее лица навевали мысль о том, что среди ее предков были и индейцы, и испанцы. Метисов тут вообще хватало.

– Hola, nene! – небрежно поздоровался Диаз. – Там на меня номер должен был быть заказан, посмотри, будь так добра…

Брюнетка равнодушно глянула в записи:

– Альфонсо Диаз? Номер двести семь, второй этаж, налево, – она бросила на стойку ключ и снова уткнулась в книгу, не удостоив его спортивную фигуру ни единым заинтересованным взглядом.

Вдоволь настоявшись под прохладным душем и смыв с себя пот и грязь, Диаз позвонил на ресепшн и прямо спросил, как у них насчет девочек. Там ответили, что, если сеньор пожелает, девочка, конечно, придет.

– Заплатите ей двадцать пять долларов наличными, – сухо сказала давешняя брюнетка и положила трубку.

В ожидании дамы Альф развалился на широкой кровати и, заложив руки за голову, уставился в потолок. Мысли его текли неспешно, словно воды большой реки. Он вспоминал свою прошлую жизнь, приключений в которой хватило бы на троих…

Родился и вырос он на Кубе, в городе Санта-Клара, в семье военного летчика и дочери богатого плантатора, окончил летную школу в Гаване и стал летчиком-истребителем, но уже в 1955 году был уволен из армии за невыполнение приказа: отказался расстреливать с воздуха антиправительственную демонстрацию. Тогда Кубой правил диктатор Батиста, а он успел поднатореть в методах подавления мятежей… Некоторое время спустя Альф примкнул к революционеру Фиделю Кастро, выступившему против Батисты, и воевал в рядах его партизан, – сначала как простой пехотинец, потом как пилот одного из двух купленных повстанцами в США поршневых истребителей Р-51D «Мустанг». На втором летал бывший капитан правительственных ВВС Мишель Гарсия, перешедший на сторону Кастро по каким-то личным мотивам. Много они, конечно, не навоевали, – война и так уже шла к концу, – но сбили бомбардировщик, нанесли удар по правительственной колонне, словом, навели шороху, даже попали на страницы зарубежных газет. А в январе 1959 года революционеры свергли-таки диктатуру, и Батиста бежал, после чего Фидель встал во главе страны. Вскоре Гарсия, получивший должность начальника штаба ВВС Кубы, попал в немилость за то, что заступился за репрессированных военных специалистов. Диаз, как его подчиненный, также оказался под колпаком. Оба они порознь эмигрировали в Штаты в том же 1959, и Диаз надолго потерял Гарсию из виду. Некоторое время он перебивался чем попало, а потом стал пилотом компании «Скай Супер Сервис», занимавшейся чартерными перевозками по странам Латинской Америки. Компания оказалась связана с Центральным Разведывательным Управлением США, и однажды ему предложили совершить несколько выгодных рейсов, перевозя что-то, расходящееся с накладными… Он нуждался в деньгах – и легко согласился – раз, другой, третий…