Страница 8 из 76
Я сосредоточилась на брюнетке, сказавшей мне подождать несколько минут, поскольку руководители студии запаздывают. Вот только эти несколько минут уже превратились в сорок.
Пожалуйста, не осуждайте меня. Обычно я ничего не имею против ожиданий. Черт возьми, в любой другой раз, я бы присела рядом с этой фотографирующейся цыпочкой и сама сфоткала бы, как она делает свои селфи, а потом вернулась бы домой, и мы поржали бы над ней вместе с Люси и Шарлоттой. Но минуты реально тянутся очень медленно, когда ты, почти лишившись самообладания, вынужден предстать перед кучкой незнакомцев. Поэтому я непроизвольно бросала острые, как кинжалы, взгляды в сторону этих секретарш модельной внешности.
Черт, ну как им не стыдно? Что за жестокие люди! Разве можно так играть с моими эмоциями? Мне кажется, они заслужили каждый из моих мысленно посланных в их адрес кинжалов.
Наконец брюнетка встретилась со мной взглядом, поднесла палец к уху, слушая, что ей говорят на другом конце ее Bluetooth-гарнитуры, после чего кивнула.
— Мисс Тейлор, — позвала она меня.
Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох и направилась к ней.
Она уже встала со своего места и направилась в мою сторону. На середине пути мы встретились.
— Я — река. Я могу мирно течь, — пробормотала я себе под нос.
— Простите?
— Ох, ничего. Извините, — я натянуто ей улыбнулась.
— Я отведу вас в офис мистера Томаса. Они готовы вас принять.
— Спасибо, — сказала я, стараясь держать руки по бокам вместо того, чтобы сделать что-то сумасшедшее: например, схватить ее за руку, чтобы немного зарядиться ее спокойствием.
В этом ведь нет ничего такого, да?
Она искренне мне улыбнулась, впервые по-настоящему, и направилась по длинному коридору.
Мы повернули направо, прошли мимо еще более дорогих картин и каких-то афиш, затем повернули налево, на этот раз проходя мимо целой кучи маленьких кабинетов. Каждый раз, когда мы приближались к открытой двери, у меня душа уходила в пятки от волнения. После очередного поворота я начала ощущать себя хомяком, пытающимся добраться до своего угощения. В конце перед нами оказалась только одна большая дверь.
Я остановилась. Я на самом деле это делаю? Это действительно происходит?
Черт!
Кого я обманываю, это станет полной катастрофой!
Я никакой не величественный водопад. Совсем нет.
Брюнетка остановилась рядом с дверью, и ее рука замерла на ручке. Очевидно, она ждала, пока я подойду ближе, но у меня были другие намерения. Я взглянула на нее.
Борьба или побег?
Я в нескольких секундах от побега.
Проклятие!
Сколько поворотов мы сделали? Я смогу найти выход из этого адского лабиринта без нее?
Пытаясь понять это, я рефлекторно шагнула назад, но в следующую же секунду почувствовала, как на удивление сильной рукой она подхватила меня под спину, и, встав передо мной, спросила, все ли в порядке.
Из моего горла вырвалось какое-то непонятное ужасное мяуканье, и я закашлялась. Когда я покончила со всей этой ерундой, ее лицо смягчилось.
— Извините, — пробормотала я.
— Вы нервничаете из-за встречи?
— Неужели это так очевидно? — сказала я, пытаясь посмеяться над нелепостью ситуации.
— Вам не стоит волноваться. Мне понравилась ваша книга, — заявила она, шокировав меня.
Мои глаза округлились.
— Что? Серьезно? Вы читали мою книгу? Вы знаете, кто я? Вы сказали, вам понравилась моя книга? — переспросила я, затаив дыхание. Ну, у нее, очевидно, хороший вкус, ведь, в конце концов, книга чертовски хороша.
— Да, да, и конечно я знаю, кто вы. А сразу после этой встречи, если вы примите их предложение, гораздо больше людей узнают о вашей истории. Вас ждет большой успех.
Я не хотела становиться успешнее или знаменитее. Мне ничего не хотелось. Сейчас моим единственным желанием было — забраться в кровать и спрятаться под одеялом.
— И сейчас вам лучше войти, — я заметила, что она ожидает, когда я сдвинусь с места, — у мистера Томаса насыщенный график, и он уже нарушен, — она взглянула на свои изящные наручные часы, а затем опять на меня. — Входите немедленно, потому что до его следующей встречи не так много времени.
Я не сдвинулась с места.
Не дав мне очухаться, она открыла дверь и завела меня внутрь.
В шаге от того, чтобы опозориться, я остановилась и услышала отчетливый звук закрывающейся двери. Я посмотрела через плечо.
Она ушла.
Предательница!
Я обернулась и оказалась лицом к лицу с тремя мужчинами в костюмах.
Всего мгновение я не знала, что делать, а затем мысленно встряхнулась и направилась к ним.
Я и так уже опростоволосилась, так хотя бы надо сделать вид человека, уверенного в том, что делает.
Лысый — полагаю, Бобби Томас — вышел вперед и, встретив меня на полпути, быстро протянул свою руку.
— Здравствуйте, мисс Тейлор, я Бобби, — он поприветствовал меня легкой улыбкой. Если бы его глаза не были сосредоточены на моей груди, я посчитала бы, что он выглядит дружелюбно.
Почувствовав раздражение, я посмотрела ему в лицо, привлекая его внимание.
— Приятно познакомиться, мистер Томас, — сказала я, акцентируя на этом внимание.
— Не надо формальностей. Зовите меня Бобби. К концу всего этого мы узнаем друг друга намного лучше.
Я улыбнулась и осторожно убрала руку из его хватки.
Двое других мужчин не встали со своих мест, но пристально смотрели на меня, оценивая.
Бобби подвел меня к длинному столу, стоявшему перед окнами высотой во всю стену.
Осмотревшись, я заметила, что мы находимся в конференц-зале, и этот факт совершенно не успокоил меня. Здесь я чувствовала себя не в своей тарелке.
— Олив… могу я называть тебя Олив?
— Конечно, — пробормотала я, смущенная тем, что его рука лежит на моей пояснице.
— Великолепно. Олив, я хочу познакомить тебя с самым молодым членом нашей компании, Китом Кэнноном.
Благодаря бледно-голубым глазам и заостренным скулам, Кит Кэннон производил очень сильное первое впечатление.
— Приятно познакомиться, Кит. Я — Олив Тейлор.
Я улыбнулась ему и пожала его теплую руку. У него были длинные сильные пальцы, а зубы выглядели чересчур уж белыми и ослепительными, чтобы быть естественными, но в Лос-Анджелесе вообще трудно найти что-либо естественное.
Рядом с ним сидел парень — чуть ниже ростом и чуть младше — усердно что-то печатающий на ноутбуке. Он энергично пожал мне руку, когда Бобби меня ему представил.
— Скорее всего, ты сильно волнуешься, но, если мы договоримся обо всех условиях, он будет сценаристом фильма. Важно, чтобы мы отразили все подробности твоей истории на большом экране так же, как тебе удалось это сделать на нескольких сотнях страниц, поэтому я хотел, чтобы ты встретилась с Гарри Шуманом и выслушала его идеи. Вообще-то, мы планировали встретиться с ним после тебя, но сегодня немного выбились из графика, и он уже пришел. Поэтому мы решили, что он будет присутствовать.
Я кивнула и после обмена любезностями села напротив них.
— Как мы знаем, на данный момент у вас нет литературного агента, Олив. Верно? — спросил Кит.
— Да — ответила я, — и для меня все происходящее стало полной неожиданностью. Я независимый автор, и, как вам уже, должно быть, известно, «Боль души» — это мой первый роман, отчего вся ситуация выглядит еще невероятнее.
— Мы понимаем, что это может немного ошеломлять, но ваша история произвела на нас неизгладимое впечатление, и мы хотели бы заручиться вашей поддержкой, прежде чем кто-нибудь еще успеет перехватить вас.
— Кит прав, — Бобби снова продолжил разговор, — мы хотим, чтобы вы расценивали это как первый шаг нашего партнерства. Вы не обязаны прямо сейчас принимать окончательное решение, но должны знать, что мы жаждем заполучить этот проект. Вам также следует знать… простите, — он замолчал, поскольку его телефон издал звук, оповещающий о новом сообщении. Подняв взгляд, он рассеянно махнул рукой, жестом показывая, чтобы они продолжали.