Страница 19 из 44
— Именно! — я сложила руки на груди и осторожно сделала шаг назад к двери.
— Вернитесь на место, иначе я за себя не ручаюсь, — теперь довольно громко произнес князь, зрачки его пылающих глаз при этом сузились. Точно добыча не должна провоцировать хищника, а драконы остро реагируют на заинтересованную особу. Я тут же вернулась в исходную позицию, хотя это и начало раздражать. Какого вообще ладана на меня свалились драконы, химеры, а следом и неожиданное сватовство на мою голову.
— Интересное заявление, я вот уверен в совершенно обратном, — пробормотал он это скорее сам себе, а затем добавил, — И кого же вам прочат в мужья?
— Догадайтесь, — язвительно прошипела я, не сдержав эмоций по этому поводу.
Гилмор отчего то тоже, он подскочил с кресла и в мгновение переместился ко мне.
— Вы не можете выйти замуж!
Я вырвала руку из его хватки:
— Это вы не можете позволить себе себя так вести! То хватаете меня, словно я ваша собственность, то заявляется это буквально публично! Что мне остается делать? Я понимаю своего отца! Он хочет оградить свое имя от позора!
Брови мужчины взметнулись вверх.
— И вы согласны выйти за Тоцкого?
— Я? — запнулась на этом и против воли залюбовалась глазами Гилмора, в свете камина и свечей его лицо было таким прекрасным. И этот его гнев, что меня выдадут замуж, давал ложные надежды, что дракон ко мне испытывает какие-то большие эмоции.
— Нет, я. — Голос неожиданно охрип, я прокашлялась и отвернулась, посмотрев в сторону огня в камине, — Вячеслав несомненно хороший молодой человек, но я не люблю его.
Мне показалось Гилмор шумно выдохнул.
— Тогда я постараюсь вам помочь, —князь галантно склонил голову.
— Как? В утренних газетах уже напечатаны наши имена! — но Гилмор уже легко вскочил на подоконник, а после вышел в окно так же скоро, словно это были двери. Задвижки на окнах были так же волшебно закрыты им самим.
Глава семнадцатая
Впервые наш утренний завтрак проходил в гробовом молчании. Благодаря знакомствам отца нас известили о надвигающемся скандале. Уже сегодня утром весь город будет смаковать подробности выдуманного романа между мной и Гилмором.
Оделась я строго в серое теплое платье, отороченное по краям старомодными в этом году белыми воротничками. Волосы собрала в тугой пучок. Хоть так я могла выразить свое несогласие с ситуацией. Было бы у меня то траурное платье, с которым я ездила на похороны тетушки, так одела бы его, но Глаша выбросила, сказав, что Федоровы достойны большего.
Сестренка сидела понуро посматривая на пустые вазы, моя мама решила выбросить цветы все разом, оставив только букеты от Тоцкого, их она поставила ко мне в комнату, чтобы я начала свыкаться с мыслью, что отныне цветы мне будет приносить только этот мужчина.
— Сегодня что-то запоздали с доставкой, — отец поджал губы. —Да, стоило этим чертовым драконам прилететь на празднество, как все полетело к чертям!
— Матвей! —укорительно покачала головой его жена. — Мы переживем и это! Обязательно! — пообещала это уже она мне.
Шаги дворецкого в этот раз звучали по коридору особенно громко, словно отстукивали последние свободные минутки моего времени. Даже ковры расстеленные в холодное время года не помогали заглушить этот набат.
— Вам донесение, генерал, — поклонился слуга, подавая поднос и письмо на нем.
Федоров быстро разорвал конверт используя при этом простой столовый нож, и пробежался по первым строчкам, потом отложил и резко посмотрел в мою сторону.
— Сегодня отделение утренней газеты с напечатанными новостями сгорели дотла, — маман шумно воскликнула, но отец уже предупредил ее вопросы, — никто из сотрудников не пострадал. На удивление!
— Но кто это сделал? — подала голос сестренка, она как всегда могла вовремя задать не нужный тон.
— И я задаюсь тем же вопросом, — и снова этот выразительный взгляд в мою сторону. Вот теперь уж точно весь аппетит пропал и даже горячий чай не лез в горло, словно это я сама лично подожгла редакцию газеты, но нет конечно, хотя я и мой отец точно догадывались, кто на самом деле спалил Санкт-Вележский вестник.
— После завтрака потрудись зайти ко мне в кабинет, — прозвучало грозное от Федорова и он поднялся, по-видимому и у генерала пропал аппетит.
— Что у тебя с драконом! — практически прокричал мой отец, стоило мне решиться переступить порог его комнаты. Кажется где-то от его крика разбилась чашка.
Плотно прикрыла за собой дверь и шагнула на встречу.
— Я думал, что все гнусные сплетни! — генерал тяжело облокотился руками на столешницу.
— Но…
— Не смей мне лгать, Лариса!— снова вскричал он и в замкнутом пространстве это прозвучало оглушающе. — Драконы охраняют свое, Лара, не без причины, только возлюбленная дракона имеет власть над ним! Так скажи мне, — он поднял глаза, в который плескалось отчаяние, — ты спала с Гилмором?
От такого обвинения кровь отлила от лица и кажется я даже пошатнулась, кто-кто, но не отец мог меня в этом обвинить.
— Я не предала честь Федоровых, — заставила себя выпрямиться, — и никогда не предам!
Но генерал покачал головой:
— Ты знаешь почему женщины не отказывают драконам?
Такого откровенного разговора у меня никогда не было с ним, даже маман себе не позволяла настолько углубляться в подробности интимной жизни замужних людей.
— Драконы не могут иметь детей, — генерал прошелся к небольшому бару около окна, достал оттуда бренди и плеснул себе в стакан, — вернее так, они могут их иметь, но только по большой любви и от девы. Уж не знаю подробности, но внутренний дракон, что сидит в каждом из этих проклятых князей, помечает свою подругу и не дай бог кому-то встать у него на пути. Столько проблем из-за этого!
— Так сказки не ложь, — я тяжело опустилась в кресло.
— В чем-то нет, но правда в том, что они не сжирали, а использовали их по-своему.
— Но тогда они должны были жениться на людях, так почему я ни разу не видела их пару?
— Я думаю, что они не выживают после всего того, что с ними, ну…
— А как же тогда порочные женщины? — я же точно помню, что кажется Гилмор упоминал о своих пристрастиях.
— Откуда ты знаешь о падших женщинах и пристрастиях драконов?— раздраженно заметил генерал.
Я тут же захлопнула рот и закрыла глаза, поскольку отец приблизился слишком близко.
— Пойми, Лариса, если ты не выйдешь за муж за Тоцкого, если не сегодня, то завтра дракон может объявить на тебя свое право и даже король не может этого запретить. Я не позволю этого сделать! Я не желаю, чтобы ты была шлюхой дракона! Чего бы они там себе не напридумывали! Ты достойна жизни в светском обществе, балам! В конце концов достойной жизни!
Я лишь закусила губу и отчего то слеза скатилась по щеке. С одной стороны так радостно стало узнать, что все же драконы могут выбирать себе избранниц со стороны женщин, но с другой меня опечалило, что их совершенно не волнует семья избранницы, ее устои и моральные правила. Это рушит благополучие ее семьи, делает невозможным такой союз в обществе.
— Я буду встречаться с Тоцким сегодня и хорошо, что дракон дал возможность упредить большой скандал, покуда эта газетенка решиться обратиться в царскую печатную, мы уже сможем объявить о помолвке! Я должен успеть до того, как князь захочет подать на тебя свое право дракона, ты уже прости, будешь в безопасности!
— Боже, отец слышите ли вы себя? — я подскочила, выбивая из рук стакан с алкоголем. — Слышите ли вы себя и слышите ли вы меня? Я не люблю Тоцкого!
— А кого ты тогда любишь, Лариса?
Я набрала воздуха в рот, но так и не осмелилась ничего противопоставить. Как бы я хотела, чтобы старая графиня была сейчас здесь. Уж она наверняка могла бы посоветовать, как избежать скандала.
— И Лариса, до бала ты остаешься сидеть дома! — донеслось мне вослед, поскольку продолжать эту возмутительную беседу было выше моих сил.