Страница 94 из 121
– А что ты будешь делать, когда не останется свободного места? – неожиданно для себя спросила Керри.
– Наверно, тогда я умру, – сказала Парис. – Это шутка, – быстро добавила она, заметив испуганное выражение на лице Керри. – Мне кажется, что у меня не возникнет подобной проблемы. Уже не возникнет. Эти рисунки свидетельствуют о самых глубоких моих падениях в жизни. Теперь я выбралась из пучины, и у меня нет никакого желания продолжать вести этот мрачный дневник. – Лицо Парис стало задумчивым. – Хотя все может измениться, – медленно произнесла она.
Керри дотронулась пальцами до ее татуированного плеча.
– Не сдавайся, – сказала она.
Эти слова произносили все пациенты клиники Бомера, по крайней мере, те, кто мог связно разговаривать. Как правило, пожелание оказывалось бесполезным, но не становилось от этого и хуже.
– Я над этим работаю, – заверила ее Парис. – Не меньше часа каждый день.
Керри кивнула и спрятала руки в карманах.
– Послушай, – обратилась к ней Парис, – не пора ли нам вернуться? Мне бы хотелось дослушать эту историю о кукушках и всем прочем.
– А можно я ненадолго останусь здесь?
– Да оставайся хоть на целый день, – с улыбкой сказала Парис. – Только не пытайся взобраться наверх. Эти развалюхи только на первый взгляд устойчивы, но пару раз мне приходилось видеть, как они рассыпаются без всякой на то причины.
– Я хотела посидеть только в той машине, где спала Кэти.
Парис с пониманием взглянула на нее.
– Не тревожься, – сказала она. – Мы ее отыщем.
Керри чувствовала, что Парис в этом вовсе не была уверена, но все же ее слова приятно было услышать.
Она посмотрела вслед удалявшейся по тропинке девушке, а потом снова повернулась к желтой машине. Бедняжка Кэти. Вынуждена спать в брошенном автомобиле, а могла бы разделить диван с сестрой в ее квартире на Стэнтон-стрит. Конечно, она пришла сюда не по своей воле.
Керри подошла вплотную к машине и положила руку на капот.
– Как мне кажется, обычные извинения тут не помогут, – сказала она. – Возможно, ты даже не слышишь меня. Или не хочешь слышать, и я не могу тебя винить за это.
Керри наклонилась и заглянула внутрь. На заднем сиденье лежало шерстяное одеяло. Она представила себе фигурку Кэти с наброшенным на плечи одеялом, защищавшим от ночной прохлады. Днем все еще было не по сезону тепло, но Керри помнила, что прошлым вечером было довольно холодно. Как тяжело думать о том, что у Кэти не было дома и ей приходилось ночевать в машине на автомобильной свалке.
Слезы, подступившие к горлу с момента встречи с Парис, наконец прорвались наружу, и Керри почти ослепла из-за них. Она с трудом нащупала ручку двери и скользнула на заднее сиденье, где в последний раз видели Кэти. Керри прижала к груди одеяло и уткнулась в него лицом. В его складках ей чудился запах сестры, и слезы потекли еще сильнее, а плечи задрожали от рыданий. Керри было так грустно, что, казалось, она никогда не перестанет плакать. Она оплакивала пропавшую сестру, и себя, и их несостоявшуюся дружбу.
– Я… Я бы все отдала… – пробормотала Керри сквозь рыдания.
5
– Как-то странно, – сказал Хэнк.
Лили озадаченно взглянула на него:
– Что странно?
– Ну, похоже, мы получили все, чего добивались. Можно считать, что разборки с семейством Куто в прошлом и теперь кукушки оставят нас в покое.
– Ты не видел волшебного сосуда, – сказала ему Лили. – Я не могу допустить, чтобы он остался у них в руках и послужил каким-то ужасным замыслам. Это выше меня.
Мот повернулся в своем кресле и привлек их внимание.
– Я ничего не знаю о кукушках, – заговорил он, – но достаточно наслышан о Куто. Это очень опасные люди. Если они советовали больше не попадаться им на пути, стоит прислушаться к их совету.
– Но…
– Кроме того, ты ведь говорила, что Эдди положил десять кусков на твой банковский счет?
– Мне неизвестно, кто перевел деньги.
– Ну, если речь идет об «Инвестиционной компании Ньюфорда», значит, деньги от Эдди Прио. Это легальная сторона его бизнеса.
– Мне все равно, откуда взялись эти деньги, – настаивала Лили. – Мне они не нужны.
– Она права, – заметил Хэнк. – Я бы тоже их не взял. Эдди Прио не тот человек, которому я хотел бы быть обязанным.
Мот с осуждением покачал головой:
– Это не то, о чем вы думаете. Просто Эдди таким способом проявил благородство. У вас были проблемы с Куто, и он не смог их решить, поэтому поступил так, как счел нужным.
– Я бы предпочел обойтись без дополнительной головной боли, – сказал Хэнк.
– Но ведь и твое дело улажено? Девчонку отпустили, все обвинения сняты.
– Да, но Марти в бешенстве.
– Почему? Потому что не смог справиться сам?
– Ты прекрасно знаешь почему.
– Знаю, – подтвердил Мот и повернулся к Лили. – А теперь об этих десяти тысячах. Как мне кажется, это всего лишь небольшая компенсация за разгром твоей квартиры и потрясение, пережитое той ночью, когда вы встретились с Хэнком.
– Я что-то плохо понимаю, – сказала Лили. – Он что, сотрудничает с Куто, или у них общие интересы?
– Не совсем так.
– Тогда к чему все это?
– Эдди так поступает, – вмешалась Анита, – когда не может разрешить какую-то проблему. Это его способ утвердиться на итальянский манер. Друг просит его об услуге, и Эдди не может не оказать ему посильной помощи.
– Мне бы не хотелось иметь гангстера в числе своих друзей, – сказала Лили.
– А он тебя и не просит об этом, – покачал головой Мот.
– Но я не могу отступиться от попытки вернуть магический сосуд, – добавила Лили и обернулась к Хэнку. – Я просто не могу оставить все как есть.
– Послушай, это всего лишь кусок хрусталя, – возразил Хэнк.
– Нет. Я не знаю, что это такое, но наверняка не просто красивая вещица.
– Не наше это дело. Пусть сами разбираются между собой.
– Нет, это мое дело. Все это время сосуд находился у меня. Я хранила его, хотя и не знала об этом, и теперь на мне лежит ответственность за то, что он попал не в те руки. Я возвращаюсь к Джеку и, если он еще не появился, постараюсь справиться самостоятельно.
– Лили, будь благоразумна, – предостерег ее Хэнк. – Даже если забыть об опасности, подумай, во что ты собираешься вмешаться. С чего ты хотя бы собираешься начать?
– Еще не знаю. Но я должна попытаться. А эти деньги я отошлю обратно вашему приятелю.
– Это не самая хорошая идея, – сказал Мот. – Ты же не хочешь, чтобы…
– Это вы просили его об одолжении, – возразила Лили. – А я ни о чем не просила. Раз он ваш друг, то и проблему решать вам.
– Лили… – попытался сказать ей что-то Хэнк.
Но девушка подняла руку ладонью вперед.
– Давай не будем больше это обсуждать, – сказала она. – Лучше остановиться, пока мы не наговорили друг другу таких вещей, о которых потом будем сожалеть. Я понимаю, что у тебя есть свои дела. Тебе необходимо отыскать пропавшую девушку и позаботиться о безопасности остальных. Ну а у меня этих проблем нет.
Лили поднялась со стула и осмотрелась.
– Рада была с вами познакомиться, – сказала она. – Жаль, что вам пришлось все это выслушать. – Наконец ее взгляд остановился на Рори. – Хочешь, я подвезу тебя в город?
Рори обернулся в ту сторону, куда уходила тропинка между рядами сваленных машин.
– Я должен подождать Керри, – ответил он. – Но позвони мне, пожалуйста, домой. Возможно, у Хлои появятся какие-то идеи.
– Кто такая Хлоя? – спросил Мот.
– Она живет с хозяином нашего дома. От Хлои я и услышал впервые об исчезновении магического горшка.
– Когда он еще выглядел старой жестянкой?
Рори кивнул.
– Постойте, это только мне кажется, что нам придется пригласить еще и репортера из «Нэшнл инквайер», чтобы разобраться в наших проблемах, или у вас тоже создалось подобное впечатление? Можно подумать, мы влипли в одну из историй Джека.
– А почему бы и нет? – произнесла Анита в ответ на слова Мота.