Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 38

Настроение было отвратное. Артур с утра был в управлении, записка, посланная Аурелией не получила должного отклика, а главный гоблин нас ждет. Поэтому я иду и впечатываю со всей силы каблуки в пол, представляя, как я этими самыми каблуками наступлю на ногу достопочтимого начальника Банка. Вот почему-то, я уверенна, что ничего хорошего он нам сказать не хочет.

По пути здороваясь со знакомыми, я поднималась на этаж убойного отдела. Кто-то провожал мою фигура с завистью, кто-то с тоской, и к моему сожалению, могу поспорить на свой магомобиль все это не потому, что утром я потратила целый час на сборы, тщательно подбирая наряд, а потому, что по пути я заехала в пекарню и купила пироги. А что?! Я в этом управлении проработала два года и могу с уверенностью сказать, что пироги от мадам Коко творят чудеса и помогают ускорить любой процесс. Сколько было мной куплено этих пирогов! Ароматные, из тонкого сдобного теста, с начинкой на любой вкус: мясные, грибные, ягодные. И начинки в них вкладывали не скупились. Сегодня я купила начинку микс: мясо и грибы, а также пирог с брусникой. Обожаю именно брусничный, кислая ягода, смешанная с сахаром… красота. Если получится тоже съем кусочек. Может у меня будет поблажка, если я все-таки ненароком покалечу начальника банка?!

— Добрый день! — бодро поздоровавшись зашла в кабинет.

На удивление меня встречал только молодой оборотень Тиль, стажер отдела. Я так понимаю ему дело не нашлось или он успешно отлынивает, второе вероятнее. При виде меня он подскочил с кресла и вытянулся по стойке смирно. Я аж головой по сторонам вертеть стала в поисках достопочтимого объекта, вид которого вызвал в нем такую острую реакцию.

— Добрый день, госпожа Элеонора! — отрапортовал стажер.

— Да-ааа, мысленно фыркнула, хорошо его Волонски выдрессировал.

— А где все остальные сотрудники отдела? Особенно меня интересует Артур, — спокойно пройдя в кабинет к столу стажера, я стала распаковывать пироги.

— Старший детектив Волонски и господин Грог, ведут беседы с людьми из списка месье Дюбуа. Детективы По и Тайлер опрашивают различные артефакторные лавки, в которых обычно сбывают краденное. Младший детектив Андриан отправился на встречу с осведомителем.

— Молодец стажер, а теперь расслабься. Как давно Грог и Волонски опрашивают уважаемых господ?

Получить ответ на свой вопрос я уже не успела, дверь с шумом открылась и переговаривая в кабинет зашли вышеупомянутые господа вместе с начальником участка.

— О, Эль! А что так вкусно пахнет? Я бы съел несколько хороших кусков пирога. Весь сегодняшний день потратил на разговоры с начальством и с господами из списка твоего друга.

— Друга? — спросил Ачестер.

— Это он имеет ввиду месье Дюбуа, — Артур вслед за Руппертом направился ко мне за своей порцией пирога. Хорошо, что я успела их распаковать и теперь раскладывала по тарелкам, неизвестно как появившимся из воздуха. При чем это была не магия. Голодные мужчины могут быть весьма расторопными и организовать тарелки очень быстро.

— Это пироги от мадам Коко? Мне тоже кусочек, пожалуйста, — Ачестер не остался в стороне от пирогов.

— Что-нибудь удалось выяснить? — поинтересовалась, отрезая очередной кусок.

— Все в пустую, в очередной раз подтвердилось, что у некоторых господ весьма раздутое самомнение, но за это, к сожалению, не сажают, да и связей с нашим делом никаких нет, — Рупперт тяжко вздохнул, а мужчины помрачнели.

— Эль, ты решила добровольно присоединиться к расследованию? — поев Артур решил узнать цель моего визита, я же уже пританцовывала от нетерпения.





— А я все жду, когда же ты поинтересуешься целью моего визита! Нет, расследование меня не сильно прельщает, зато нас ждет господин Кросс вместе, через пол часа.

— Вот как. Мы же вроде только месяц назад перезаключили договор с банком? Есть предположения зачем он нас вызывает?

— Предположений у меня много, но все это только домыслы. Нужно поторопиться на встречу, не хотелось бы, чтоб он подумал, что мы хотим его оскорбить, заставляя ждать.

— Есть основания так думать? — брови у Ачестера взлетели вверх.

— Нельзя отрицать такую возможность. Тем более по моим ощущения ничего хорошего он сказать не хочет.

— А пироги ты принесла, чтоб если что-то пойдет не так мы тебя не арестовывали?! — Рупперт со смешинками в глазах доедал третий кусок, на этот раз с брусникой и с задором посматривал в мою сторону, ожидая добавки

— Ты слишком хорошо меня знаешь, — улыбаясь я подхватила его веселый тон и отрезала ему еще кусочек.

Дверь открылась и в комнату громко разговаривая зашли детективы По и Тайлер. Я так понимаю, что в этот кабинет люди заходят только так: громко и с разговорами.

— Кого к нам занесло?! Да еще и с пирогами! Элеонора, Вы, как всегда, прекрасны!!! И это я говорю не потому что мой нюх дурманит запах пирогов мадам Коко, а потому что Ваш вид доставляет мне истинное удовольствие, — детектив Тайлер галантно поцеловал мне руку, я же зарделась от его комплементов. И вот же знаю этого пройдоху ни один год, он всем существам женского пола, вышедших из детской комнаты отвешивает такие комплименты, норовя залезть под юбку. И всё равно приятно.

— Лис!!! — дружно одернули его детективы.

— Ну, что сразу Лис! Я же от чистого сердца, — лукаво подмигнул мне Алессандро. Теплая ментальная волна накрыла меня. Я рассмеялась и скопившееся напряжение сегодняшнего дня растворилось.

Алессандро был не просто оборотнем-лисом, он был менталистом. При чем весьма сильным. Он улавливал эмоции и успешно пользовался этим себе на благо или же на благо делу. В его присутствии нужно уметь контролировать свои эмоции, многие преступники были пойманы благодаря его дару.

Я же была так озабоченна встречей с господином Кроссом и напряжена, что он от порога спокойно смог это уловить и помочь унять мое волнение. С благодарностью посмотрев в его янтарные раскосые глаза, я передала большой кусок пирога.

С Алессандро я познакомилась еще в академии. Я училась на первом курсе, а он в выпускном и встречался с моей соседкой по комнате какое-то время. Тогда говорили, что это его рекорд и даже начали делать на них ставки, но все же через три месяца они расстались по обоюдному согласию. Я же за это время приобрела полный иммунитет к его чарам, а он во мне смог увидеть свою младшую сестрёнку, что помогло нам в дальнейшем общаться как хорошие приятели. Мы не были особо близкими друзьями, но все же теплоту в отношениях сохранили. Когда я начала работать в управлении он поддерживал и оберегал, как мог, пока я не привыкла к работе и существам, окружающим меня.

Мы не стали распространятся о том, что были знакомы. Зная репутацию Лиса, как его называли в отделении, делать этого не стоило. Сотрудники отделения видели просто как Лис, в очередной раз оказывал внимание девушке, но бастион не сдался. А через какое-то время я уже стала своей и от его показных заигрываний меня стали оберегать другие детективы. Забавно. Но в то же время — это так мило и приятно. А если учитывать, что у нас не такие близкие отношения с Алессандро, чтоб обижаться, но достаточно теплые, чтоб порадоваться за заботу от других коллег, то мы оставили все как есть.

Детектива По я лично не знала, только по слухам. Он перевелся в отделение полгода назад и познакомится нам еще не довелось. Поэтому отрезая очередной кусок пирога, мне было не понятно, что же послужило основанием для сплетен. Исходя из них господин По должен быть мрачным типом, что не вязалось с детективом, которого я сейчас видела. Немного сдержанный по отношения ко мне, что и понятно, нас только что представил друг другу Руппперт. Но при этом весьма раскованный с другими детективами. Они расслабились благодаря не большой перепалки с Лисом. Видно не только мне, но и всему отделу нужна была эмоциональная разрядка. Оставив в покое мысли о неверности слухов о детективе По, я выжидающе посмотрела на Артура. Конечно здание Императорского банка находилось в непосредственной близости от управления правопорядка, но время начинает поджимать.