Страница 46 из 47
– Не большим, чем те люди, которые работают на вас.
– И все-таки я хотела бы, чтобы вы обследовали это новое тело, которое изготовили для меня.
– Пустая трата времени, – проворчал доктор Хияку. – Ваш мозг, Тора, никогда не будет функционировать внутри этого андроида. Смиритесь с этим, и возьмемся за...
– А что скажете вы, мисс Киттридж?
– Помещение жизнеспособного человеческого мозга в тело андроида – рутинная операция, это делают уже многие годы. Не вижу причин, почему бы это не получилось в вашем случае.
– Пижоны, – с горечью отметил Хияку. – Все ее инженеры – дешевые пижоны. А платит она им – во всяком случае, многим из них – сумасшедшие деньги. Не сравнить с теми мизерными подачками, что получаю я.
– Если вы поможете мне...
Доктора Хияку Тора просто не удостоила ответа.
– ...это может продлить вашу жизнь.
– А как насчет жизни Джейка?
– С Джейком Кардиганом, – прогремел голос Торы, – все решено. Он умрет.
Глава 41
– Вы понимаете, конечно, – пояснил доктор Честертон, наводя пистолет-распылитель на Джейка, – что я давным-давно иммунизировал себя против ХР-203. Вы, к сожалению, не обладаете таким преимуществом.
Не произнеся ни слова, Джейк мгновенно пригнулся и нырнул влево. Одновременно он выхватил парализатор и выстрелил.
Луч угодил профессору в правый бок. Крупно дрожа, скрипя зубами, Честертон попытался встать. Обе ладони его разжались, пистолет, заряженный чумой, брякнулся на пол.
Вся краска сбежала с лица ученого, кожа его стала мертвенно-серой. С хриплым рычанием он начал вдруг грызть свою нижнюю губу. Пена и кровь текли по подбородку, рот растянулся в косой, безумной ухмылке.
С огромным трудом дотянувшись нелепо вывернутой левой рукой до груди, Честертон рухнул спиной на кушетку. Затем он скатился с нее на пол.
Кровь обильно струилась из разодранных губ профессора. Страшная судорога пробежала по телу, он вытянулся и замер на сером, с пятнами крови ковре.
Опустив оружие, Джейк недоуменно оглядел лежащую на полу фигуру.
– Господи, да что это с ним?
Подойдя ближе, он опустился на одно колено. Так и есть, Честертон умер.
Видимо, у него шоковая реакция на парализующий луч. Такое бывало, хотя и редко. Джейк слышал о подобных случаях, но сам прежде их не видел.
– Вот же черт.
Джейк встал. Он не испытывал никакой жалости к лежащему на полу покойному, но все это могло обернуться потерей последнего шанса получить лекарство против чумы.
Настороженно, слегка пригнувшись, Гомес двигался по коридору, где недавно проходил Джейк. На этом участке подземного хозяйства вентиляционная система явно нуждалась в ремонте, некоторые из тянувшихся над головой труб издавали дребезжащие звуки.
В правой руке Гомес нес недавнее свое приобретение – небольшой алюминиевый чемоданчик. Неожиданно он остановился, переложил чемоданчик в левую руку и достал парализатор. Одна из дверей впереди начала открываться. Медленно, с облегчением выдохнув, Гомес опустил пистолет.
– Amigo, – тихо сказал он.
– Надеюсь, тебе повезло больше, чем мне, – сказал Джейк, закрывая за собой дверь кабинета доктора Честертона.
– Да, я поработал неплохо, – скромно признал Гомес, похлопав по серебристому чемоданчику, – yusted?[30]
– Ну, Честертона-то я нашел. – Джейк взмахом руки указал на закрытую дверь. – Когда он попытался использовать меня в качестве морской свинки для испытания ХР-203, пришлось взяться за парализатор. Тут он возьми и откинь копыта – видно, какая-то негативная реакция.
Гомес равнодушно пожал плечами.
– Ведь Торе и ее шайке-лейке не пришлось принуждать его работать на себя, правда?
– Правда. Честертон все делал по доброй воле.
– Ну и хрен тогда с ним.
– Вот только мы с ним не успели побеседовать о лекарстве. А в его комнате я не нашел ровно ни...
– Aqui. – С широкой, торжествующей улыбкой Гомес продемонстрировал свой трофей. – Сумев убедить одного из робоинженеров помочь борьбе за правое дело, я стал счастливым обладателем великолепно отпечатанного экземпляра рабочих записей доктора Честертона на злободневную тему этой самой чумы, причин, вызывающих оную, и методов борьбы с ней. Так что вполне можем брать ноги в руки.
– Великолепно, Сид, – сказал Джейк. – Все, что нам остается теперь, – это найти Бет. Здесь, внизу, ее нет, я точно это узнал.
– Тогда она скорее всего в храме Дзюнигвацу. Ты выяснил, какой из этих туннелей туда ведет?
– Да, выяснил.
Изобразив церемонный поклон, Гомес предложил:
– А не осмотреть ли нам тогда и храм?
– Nueve[31].
Гомес оттащил здоровенную черную тушу робота к стенке ярко освещенного туннеля.
– Десять, – поправил Джейк.
– Si, es verdad. Все забываю прибавить того, которого уложил ты.
Еще четверть мили они двигались в полном молчании. Затем впереди показалась высокая тиковая дверь.
– Наверно, здесь начинается собственно храм, – тихо сказал Джейк.
– Cuidado[32], – предостерег Гомес.
Джейк приоткрыл дверь на несколько дюймов. В лицо повеяло влажным воздухом. После яркого света коридора в глубокой тени, окутывающей помещение за дверью, не было видно ничего.
Затем он услышал звук, похожий на пощечину.
– Хватит, доктор Хияку, – предостерегающе произнес хриплый металлический голос.
– Мне надоело выслушивать ее наглые ответы.
– Отойдите от нее.
– Да ничего, Тора. У него довольно хилые...
И снова пощечина.
– Это Бет.
Настежь распахнув дверь, Джейк бросился внутрь.
– Осторожно!
Гомес попытался удержать напарника за руку, но не успел.
Джейк оказался в окутанном полумраком зале с огромным золотым Буддой, сидящим, загадочно улыбаясь, на высоком темном пьедестале.
Вытащив парализатор, Джейк начал осторожно обходить статую.
Сделав несколько десятков шагов, он увидел круг яркого, молочно-белого света, а в нем – Бет и плотного японца, сжимавшего блестящий, с позолотой лазган. За ними Кардиган заметил нагромождение какого-то, видимо медицинского, оборудования. Разглядывать, что это за приборы, не было времени.
– Оставь ее! – крикнул Джейк и бросился вперед.
Резко развернувшись, Хияку прицелился в незваного гостя.
И тут, схватив стул за спинку, Бет резко вскинула его.
Две ножки стула ударили доктора по правой руке. Он взвыл, лазган вылетел из его разжавшихся пальцев.
Джейк, Бет и Хияку зачарованно смотрели, как пистолет, вращаясь и сверкая золотом, взлетел футов на десять вверх, а потом, ударившись при падении о какой-то длинный белый медицинский прибор, выпустил ослепительно яркий оранжевый луч. Луч ударил прямо в цилиндр с мозгом Торы.
Из речевого аппарата раздался короткий вскрик, полный мучительной боли.
Серебристый цилиндр распался надвое, его содержимое выплеснулось наружу. Вслед за жизнеподдерживающей жидкостью выскользнул и сам мозг. Дрожащей медузой он шлепнулся на мокрую эмаль стола, проехал по нему и шмякнулся на промерзший каменный пол.
– Она умерла! – закричал доктор Хияку. – Ты убил Тору!
Схватив японца за плечо и развернув к себе, Джейк дважды ударил его в подбородок.
Хияку потерял сознание, поскользнулся на мокром каменном полу и упал. Упал он прямо в то, что осталось от Торы Хокори.
30
А ваша милость? (исп.)
31
Девять (исп.).
32
Осторожно (исп.).