Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 47



– Постараюсь никому не говорить, что ты носишь при себе запрещенное устройство.

– Усаживайся поудобнее, сейчас взлетаем. – Плюхнувшись в кресло пилота, Гомес прилепил к приборной панели маленький оранжевый диск.

– Я только что заметил, как из хольцевской задней двери вывалила целая куча этих головорезов.

Двигатель аэробуса ровно загудел, дверца захлопнулась.

– Muy bien[24].

Гомес набрал программу взлета. Огромный аэробус задрожал й начал быстро подниматься в черное ночное небо.

Трое подручных Хольца, задрав головы, палили вслед беглецам.

Один из зарядов попал в быстро поднимающуюся машину, и футах в пяти от Джейка днище украсилось аккуратной дырой размером с хорошее блюдце.

– Похоже, – заметил Гомес, – повреждение незначительное. Думаю, нам лучше не садиться, пока не уйдем на безопасное расстояние. Свой аэрокар мы сможем забрать потом.

Джейк посмотрел в иллюминатор.

– Вроде за нами никто не гонится.

– Без приказаний Хольца они не знают, нужно ли нас преследовать. На сколько ты его отключил?

– Я стрелял на максимальной мощности. Проспит часов двенадцать – пятнадцать.

– Тогда, возможно, нам хватит времени на посещение агентства «Отоцу», пока их не предупредили.

– Возможно, – согласился Джейк.

– Дэн хочет с тобой поговорить. Он звонил уже несколько раз, – сказала Бет.

Полностью одетая, она ждала его в гостиной своей квартиры. Было почти три часа ночи. Джейк только что вошел.

– Он сказал о чем?

– С ним самим все в порядке. Думаю, дело касается Кейт.

– Она жива?

– Да, но твой сын не слишком меня любит, так что передавать он ничего не стал.

– Связь с больницей ограничена, придется сначала придумать, каким образом...

– Дэн дал номер сестры, с которой у него хорошие отношения. Она позовет его.

Бет протянула Джейку клочок пласбумаги.

Опустившись в кресло, Джейк вдруг почувствовал навалившуюся усталость. Он набрал номер.

– Ты в порядке, Бет?

– Вроде. Откуда у тебя эта царапина?

– При исполнении служебных обязанностей... Алло, с вами говорит Джейк Кардиган.

На экране появилась пухленькая блондинка в безукоризненно белой форме больничной сестры.

– Слава Богу, наконец-то. Несчастный ребенок совсем извелся.

– Он не спит?

– Конечно нет. Если бы вы возвращались домой, как все нормальные люди, ему не пришлось бы нервничать всю ночь, в то время как...

– О'кей, теперь я вернулся. Мне надо с ним поговорить.

– Никуда не отходите от аппарата, мистер Кардиган. Я приведу бедного мальчика.

Ее изображение исчезло с экрана.

Бет погладила Джейка по затылку.

– Похоже, она тоже не очень большая твоя поклонница.

– Сегодня мне уже встретилось несколько особей этой странной разновидности. Она хотя бы не вооружена.

На экране появился Дэн. Было видно, что он только что плакал.

– Папа, я уже много часов пытаюсь до тебя дозвониться.

Бет бесшумно вышла из поля зрения видеокамеры.

– Прости, Дэн. Что тебя беспокоит?

– Мама. Ей... ей стало значительно хуже.

– Что говорит ее врач?

– Я так и не смог поговорить с настоящим доктором. Но один из этих андроидных засранцев сказал мне...

– Не ругайся, – одернула его медсестра. На экране ее не было.

– Ничего, мой отец не возражает. Один из андов сказал, что она впала в глубокую кому.



– Но она еще жива. Насколько мне известно, у нее сохраняются приличные шансы остаться...

– Несколько дней. Она не проживет больше двух-трех дней.

– Кто тебе это сказал?

– Врачи этого не говорили, – признал Дэн. – Но я разговаривал со многими родственниками заразившихся и... когда наступает глубокая кома, чаще всего больной вскоре умирает. Ты можешь приехать сейчас в больницу? Мы как-нибудь тебя проведем, а мне очень хочется, чтобы ты был здесь в случае, если... ну, ты понимаешь.

– Дэн, я бы очень хотел, но не могу. Рано утром мне надо лететь в Японию. Мы идем по следу, пытаемся добыть средство против этой проклятой...

– А может быть, ты заедешь сперва сюда?

– Не хватит времени.

– Но почему этим занимаешься ты? В новостях говорят, что все, какие только можно, государственные организации пытаются найти вакцину, спасающую от чумы.

– У нас свой путь, и очень многообещающий. Я обязан действовать.

– О'кей... Пожалуй, я понимаю, о чем ты говоришь. – Лицо Дэна стало совсем потерянным. – Но... Все-таки лучше бы ты сюда приехал.

Ссутулившийся, разочарованный, он повернулся и вышел из поля зрения аппарата.

На его месте появилась медсестра, укоризненно качающая головой.

– Несчастный ребенок, – сказала она, и экран потух.

Джейк встал и перевел глаза с экрана на Бет.

– Мне никак не удается до конца убедить его в необходимости того, чем я занимаюсь.

– Ты уже почти добился этого. Наберись терпения, – сказала она. – А что это такое про Японию? У вас с Гомесом появилась какая-то ниточка?

– И даже не одна. В шесть утра мы летим в Киото.

– Кто это – мы? Ты с Гомесом или мы с тобой?

– Мы с тобой, Бет.

– Ты точно знаешь, что хочешь меня взять?

– Да, совершенно точно.

Шагнув к девушке, Джейк обнял ее.

Глава 29

Лайнер мчался в Японию на высоте сорока тысяч футов.

Стены ресторана, в котором сидели Джейк и Бет, были совершенно глухими, без иллюминаторов или каких-либо украшений.

– Поешь, – советовала Бет.

– Что?

Улыбнувшись, она указала на его тарелку.

– Обычно ритуал завтрака включает в себя поедание пищи. Бери пример с Мак-Квори. Он загружает в себя уже вторую порцию соевых галет и псевдоветчины.

– Да, посмотрит он мир, таскаясь хвостом за тобой. – Джейк взял со стола вилку. – Беркли, потом Холодильник, а теперь еще и Киото.

– А куда направился Гомес?

– В Токио. – Джейк улыбнулся. – Не отвлеки ты меня, я рассказал бы все это еще вчера.

– Прости, пожалуйста. А почему именно Киото и Токио?

– Фрэнк Хольц договорился с начальником тюрьмы о тайном вывозе доктора Честертона. Затем Хольц организовал упаковку доктора, так и остававшегося без сознания, в контейнер, после чего контейнер передали некой организации, базирующейся в БЛА в секторе Сан-Педро, – транспортному агентству «Отоцу».

– Ты говорил с ними?

– Напрямую нет. – Джейк ухмыльнулся. – Но прошлой ночью, когда мы с Гомесом так удачно смылись из сектора Палм-Спрингс... Ты напомни, я как-нибудь расскажу тебе, как мы угнали аэробус. Так вот, прошлой ночью мы на полную катушку использовали компьютеры агентства «Космос» и кое-кого из старых своих знакомых, специализирующихся на несанкционированной откачке информации. В результате мы знаем, что за последнее время «Отоцу» переправило не один, а целых два контейнера подходящих размеров. Оба отосланы в Японию, примерно в одно и то же время. Один – на склад в Киото, а другой – токийской транспортной фирме. Тут ниточки и обрываются – мы не знаем, куда потом девались эти контейнеры.

– А не может быть такого, – спросила Бет, – что оба эти контейнера – чисто для отвода глаз? Что Честертон так и пребывает в БЛА?

– Конечно, возможно, но над этим сейчас работают оперативники Бэскома.

– А ты, значит, ставишь на Японию?

– Гомес выяснил, что Тора Хокори жива и действует откуда-то из Японии. Кроме того, похоже, что первоначальные указания насчет похищения Честертона из Холодильника давал Сонни Хокори.

– И сестричка продолжает его дело?

– Вот именно.

– Но ведь говорили, что она умерла.

– Считалось, что погибла при крушении поезда. Только вот тэк-лорды – по крайней мере те, которые были на встрече в «Казино», – говорят о ней так, словно она не только жива, но даже пытается подмять под себя всю их организацию.

24

Очень хорошо (исп.).