Страница 37 из 49
— Риз поцеловал тебя?
Мне не понравилось, насколько серьёзно прозвучал его голос.
— Так, всё, тема закрыта.
Триндон не произнёс ни слова больше, пока мы не подъехали к местной лечебнице. И также молча он отвёл меня к Кенту.
— Вернусь через час, — вежливо поклонился он и ушёл.
— Что-то не так? — спросил Кент, хмуро глядя Триндону вслед. — Кто это был?
— Брат Риза, — я развернулась к двери. — И всё просто замечательно.
31
Риз
Триндон постучал в мою дверь с деликатностью пьяного тролля.
— Что? — рявкнул я, едва открыв дверь. Весь день у меня было отвратительное настроение, и сейчас не возникло ни малейшего желания обсуждать что-либо со своим не в меру общительным братом.
Он влетел в комнату, отталкивая меня с пути и захлопнул её за собой.
— Ты поцеловал Амалию?
Я смотрел на него, застигнутый врасплох.
— Она рассказала тебе?
Не растеряв остатки совести, Триндон смутился:
— Она думала, я знал. Я… слегка подначивал её.
— Почему ты не можешь просто не лезть не в своё дело? — разозлился я. — Почему тебе вечно спокойно не живётся, а надо создавать проблемы?
Триндон вскинул руки, защищаясь.
— Мне было просто любопытно… и немного скучно.
Я покачал головой, отворачиваясь от него, пока не сделал что-нибудь опрометчивое… Потому что желание врезать ему было слишком велико.
— Как ты мог? — обвинил он, обходя меня и хватая за плечи, чтобы я не отворачивался. — Я просто шутил, ты же знаешь. Амалия, конечно, очень привлекательная девушка, но ты поцеловал будущую жену Эдвина. Свою будущую невестку. Нашу будущую королеву.
— Это был ненастоящий поцелуй, — пробормотал я, хотя знал, что он прав. Мне не было оправданий. — Сестра врача проходила мимо, и мне нужно было как-то срочно скрыть принцессу.
— Это достойная причина, — ёрничал он. — Поцелуи же делают людей невидимыми.
— Хватит.
Он опустил руки и отошёл на несколько шагов, внезапно становясь серьёзным.
— Ты неравнодушен к принцессе? Скажи честно.
— Я считаю её забавной, — я повторил свои слова, и мне едва удалось сдержать улыбку.
Но, видимо, я сказал что-то не так, потому что у Триндона отвалилась челюсть.
— Так всё даже хуже, чем я думал? Амалия сказала то же самое, слово в слово. Что это значит? Вы придумали кодовую фразу?
— Придурок, — быстро отвернулся от него, чтобы не показать моего удивления.
И я не просто удивился — нет, мне было приятно это слышать. Не знаю почему, но это точно не сулило мне ничего хорошего.
— Что будешь делать? — после долгой паузы поинтересовался он.
— О чём ты?
— О принцессе.
— Я сделаю всё, как приказал отец.
— Как ты сможешь отдать её Эдвину, если ты…
— Нет.
Не могу. Нельзя.
Триндон обдумывал мой ответ несколько секунд.
— Мне нужно вернуться к ней, — он сделал паузу, встречаясь со мной глазами. — Хочешь поехать вместо меня?
Я внимательно посмотрел на него. Он также пристально глядел в ответ.
— Ладно, да, — в итоге выдохнул я, проносясь мимо него и оставляя одного посреди комнаты.
32
Амалия
— Ты точно хорошо себя чувствуешь? — нахмурившись, спросила я Гейджа. Он выглядел бледнее, чем был утром, и над бровью блестели капельки пота.
— Дорога была тяжёлой, — признал кузен, закрывая глаза.
Он лежал на одной из коек в лазарете. Это было чистое и ухоженное заведение в восточной части города. Кент заверил меня, что Гейдж почувствует себя лучше, после того как отдохнёт.
— И очень длинный день, — добавил кузен.
Ему пришлось восемь часов терпеть болтовню Лестры. Неудивительно, что он устал.
Я кивнула, пытаясь унять свою тревогу. Гейдж был в порядке. Осталась всего лишь рана на ноге, в конце концов, никакой угрозы для жизни.
Я посидела с ним ещё некоторое время, пока у него оставались силы держать глаза открытыми. Эмбер забралась под кровать, возможно, чувствуя, что Гейдж ранен, и желая присмотреть за ним.
— Хорошая девочка, — прошептала я, почёсывая её за ушками. Она потянулась с довольным видом и легла спать.
Кент занимался другими пациентами, радуясь возможности погрузиться в любимое дело и позаботиться о людях. Меня немного терзала совесть, что я собиралась взять его с нами, когда, очевидно, его место было здесь. Но он прав: иметь врача под рукой — бесценно.
Дожидаясь возвращения Триндона, я вышла из палаты Гейджа и пошла бродить по коридору. Здесь было несколько помещений для пациентов с различными недугами: ранами, болезнями и так далее. Мне стало интересно, есть ли в Кенроу подобное заведение. Должно было быть. Не все могли прийти во дворец за помощью.
Остановилась у полотна на стене. На нём изображалась сцена времён войны с Дрейганом — врачи в полевых условиях помогали раненым.
— Ты уже закончила?
Резко развернулась, не ожидая увидеть Риза.
— Триндон сказал, что сам вернётся за мной.
Риз приподнял бровь:
— Мне вернуться за ним?
— Нет, — быстро ответила я. — Ты тоже сойдёшь.
И отвернулась, скривившись. «Ты тоже сойдёшь»?
Риз следовал за мной, пока я шла по коридору и искала в каждой палате Кента. Наконец, он нашёлся тихо переговаривающимся с другим врачом у двери без каких-либо обозначений.
— Я ничего подобного в жизни не видел, — приглушённым тоном поделился мужчина в возрасте. — Не будь я учёным, сказал бы, что в этом есть что-то неестественное.
Мой друг собирался ответить, но тут они заметили нас. Кент развернулся ко мне, и его фальшивая улыбка померкла при виде Риза. Вновь взглянув на меня, он спросил:
— Уже уходишь?
Я кивнула.
— Может, мне проводить тебя? Моя смена уже почти закончилась.
Риз переступал с ноги на ногу, и хотя внешне он это не показывал, я почувствовала его недовольство предложением Кента.
Но почему вдруг? Если от меня столько неприятностей, почему бы просто не перекинуть ответственность на услужливого доктора?
— Всё в порядке, — ответила Кенту. — Не хочу отвлекать тебя от работы.
Кент снова развернулся к Ризу. От их молчаливого диалога мне стало не по себе.
— Ничего, если Эмбер останется с Гейджем? — уточнила я. — Мне будет спокойнее, если она будет с ним. Да и она, похоже, не хочет отходить от него.
Кент кивнул.
— Никаких проблем. Я всё равно собирался поменять повязку на её лапе. Через несколько часов могу выгулять.
Поблагодарив его за всё, мы попрощались, и я вместе с Ризом вышла из лазарета. Наши лошади ждали, стоя рядом друг с другом, едва ли не засыпая на месте. Риз отвязал их и протянул мне поводья.
Как я поняла, он собирался отвести меня обратно к постоялому двору. Время было уже позднее, так что я не хотела устраивать скандал.
Но он свернул на север, к центру Солета.
— Куда мы едем? — спросила, поравнявшись с ним.
— К твоему дому, — ответил Риз, не глядя на меня.
— Откуда ты знаешь, где он находится? — продолжила я испытывать своё везение и его терпение. Не похоже, что он был настроен на разговоры.
— Гейдж показывал мне карту.
— Неужели у тебя настолько хорошая память, что тебе достаточно разок взглянуть на карту, чтобы запомнить конкретное место?
Вместо ответа он отрывисто кивнул. Если бы я не была такой уставшей, то продолжила бы допрашивать его. Но сегодня оно того не стоило.
Я не видела поводов для беспокойства, пока мы не подъехали к северным воротам.
— Разве дом находится не в городе?
Риз помотал головой.
— Сразу за стеной, на берегу озера.
— Ааа, — это меня приятно удивило. Днём там наверняка открывался чудесный вид, и, может, я смогу увидеть красных цапель, о которых писал Бритон, прямо из окна.
Но я буду довольно далеко от… Да что уж там, ото всех.
Одна.
— Риз, — постаралась, чтобы это не прозвучало жалобно. — Может, это не очень хорошая идея…