Страница 7 из 61
Улыбнувшись шире, она положила продукты на одну из поверхностей.
— Мисс МакКри, меня зовут Лорна. Рада видеть вас в сознании. — Она обратила свое внимание на Стерлинга. — Может, однажды он даже отпустит вас?
Стерлинг выдвинул стул из-за длинного стола со сланцевой столешницей и осторожно усадил меня.
— Лорна, как насчет еды для мисс МакКри?
— Еды? О, верно. — Она рассмеялась. — Я и забыла.
Она мне нравилась.
Когда Лорна продолжила заниматься продуктами, Стерлинг повернулся ко мне.
— Ты в порядке. Я не готовлю, но эта кухня не только для меня. Лорна следит, чтобы мы все ели.
Все?
— Я стараюсь, но эти ребята любят исчезать, иногда среди ночи, на несколько дней без уведомления, на минуточку. Когда это происходит, я в конечном итоге ем одно и то же на каждый прием пищи. Но эй, это освобождает время для других вещей.
Он покачал головой.
— Лорна — жена Рида.
— Или Рид — мой муж, — поправила она, подмигнув мне.
— Выйдя за него замуж, — продолжал Стерлинг, — Она получила больше, чем рассчитывала. Патрик, Рид и я — одно целое. То есть всех нас.
Мои брови поползли вверх.
— А?
Стерлинг улыбнулся.
— Не так, солнышко. У нас есть ограничения на то, чем мы делимся.
— Рада слышать.
— Жилье — это одно. Так проще. Здесь живут Рид, Лорна и Патрик. — Он пожал плечами. — Только не на этих этажах. У нас будет уединение. Их апартаменты находятся ниже. Все этажи соединены и защищены.
Защищены?
У меня было такое видение пространства, заполненного красными лазерными лучами, которое оснащено по последнему слову техники, из-за которой здание выглядит так, будто этажей, о которых он говорил, не было. Возможно, Стерлинг был как супергерой комиксов, и он привел меня в свое тайное логово.
Когда я оставила эту мысль, то поняла, что он сказал о том, что Рид женат, то же самое, что упоминала доктор Диксон.
— Значит, этот таинственный человек действительно существует?
— Таинственный человек? — спросила Лорна.
— Рид. Я слышала его имя, но пока это все. О… — Я ухмыльнулась Стерлингу. — …беру свои слова обратно. Кажется, однажды я слышала его голос.
По тому, как сверкнул темный взгляд Стерлинга, заставив мои внутренности сжаться, я была уверена, что мы оба думали о том, что произошло в кабинете его хижины после того, как я услышала голос Рида. Просто воспоминание вернуло мою кровь в прежнее русло.
Как я могу страдать от того, что случилось, и все же хотеть мужчину, который сейчас сидит рядом?
— О, этот человек настоящий, — сказала Лорна, — Даже когда работает двадцать четыре часа в сутки.
— Все были заняты, — ответил Стерлинг.
— Я знаю. — Она посмотрела на меня. — И не рассчитывайте узнать больше, чем, что он просто «занят». Гарантирую, другого вы ничего не узнаете.
Мои щеки покраснели.
— А теперь, — сказала она, — что я могу приготовить для вас?
— Я умею готовить, — вызвалась я.
— Это замечательно. В другой раз мы могли бы готовить вместе, но сегодня, как насчет того, чтобы позволить мне это сделать? Если пещерный человек будет таскать вас от поверхности к поверхности, будет немного тесно.
— Она мне нравится, — хихикнув, прошептала я Стерлингу.
— Это делает тебя одной из нас.
Смех Лорны заполнил кухню.
— Спарроу, — сказал Патрик, и его шаги на миллисекунду опередили его появление.
Когда мы оба повернулись к другой двери, противоположной той, в которую вошли, Патрик уставился на нас, замерев при виде меня.
— Я имею в виду, мистер Спарроу. — Он кивнул в мою сторону, его голубые глаза улыбались. — Мисс МакКри, приятно видеть, что вы встали. Я не понял…
— Спасибо, Патрик. Я рада, что встала. Мне просто нужно, чтобы кто-то рассказал мне о том, что я пропустила.
— Что последнее вы помните?
Лорна поставила передо мной чашку кофе.
— Я слышала, вы любите сливки?
— Да, спасибо. Я могу сделать всё сама.
Она пожала плечами.
— Тогда что же мне делать?
Я снова повернулась к Патрику.
— Самолет и подготовка к посадке, больше ничего. — Мои глаза широко раскрылись. — Это ведь не очередная проблема с самолетом, верно?
Я знала ответ еще до того, как закончила вопрос. Если бы это было так, я не была бы единственной, кто был прикреплен к капельнице в присутствии врача.
— Нет, дело не в этом, — сказал Стерлинг, они с Патриком переглядывались, оставляя меня ждать, пока один или оба поделятся информацией.
— О, я только что вспомнила, — продолжала я, — Мы собирались… куда-то… помолвка. Я нервничала. — Я покачала головой. — Больше я ничего не помню. Мы сделали это? Что случилось?
Между двумя мужчинами мелькнуло еще несколько взглядов.
— Ты собираешься мне сказать?
Вместо ответа Стерлинг встал, задвинул стул под стол и повернулся к Патрику.
— У тебя есть что-нибудь для меня?
— Не могли бы мы отнять минутку вашего времени?
— Мы? — повторила я. — Может, в один прекрасный день я встречу печально известного Рида.
Лорна улыбнулась.
— Как только вы это сделаете, то его не забудете.
Я улыбнулась Стерлингу.
— Да, я знаю еще кое-кого в этом роде. Итак, Стерлинг… подробности?
— Я же просила вас не спрашивать подробностей, — напомнила мне Лорна.
— Это совсем другое. Это не случайно. Речь о том…
Губы Стерлинга накрыли мои, крадя слова и отвлекая мое внимание. Как только поцелуй закончился, его темные глаза блеснули в нескольких дюймах от моих, заставляя мой пульс забиться быстрее, когда я сглотнула.
— Больше никаких вопросов. После того, как ты поешь, мы поговорим о том, что произошло.
Он посмотрел на Патрика.
— Я ненадолго отлучусь. — Выражение его лица посветлело. — И не позволяй Лорне забивать тебе голову всякими историями.
Кивнув, я поняла, это был его способ сказать, что с Лорной я могла говорить без опаски. Я не привыкла просить разрешения и не была уверена, что когда-нибудь получу его, но мне было приятно получить его.
— А ты, — сказал он, указывая на Лорну, — займись едой. Помни, что именно ты делаешь. Никакой лжи о тех вещах, которые ей не нужно знать. И самое главное, она не должна никуда ходить, пока доктор Диксон не даст ей разрешение.
— Я слышала свое имя? — спросила доктор Диксон, входя в кухню и глядя в мою сторону. — Представьте себе мое удивление, когда я вернулась в палату после звонка в больницу и обнаружила, что мой пациент исчез.
«Выпорю», — одними губами произнес Стерлинг.
Хотя он не произнес этого вслух, по тому, как поднялась температура и мои щеки наполнились жаром, мне показалось, что он объявил об этом всей комнате. Учащенный пульс, который я почувствовала несколько мгновений назад, подскочил еще на несколько делений. Улыбнувшись, я поднесла чашку к губам и стала ждать, что он подмигнет мне или скажет, что шутит.
Этого не произошло.
Я не могла решить, нервничаю я из-за этого или волнуюсь. Как бы то ни было, Стерлинг Спарроу мог вызвать самые разные эмоции одним лишь взглядом.
Доктор Диксон и Лорна болтали о том, какую еду мне лучше всего съесть, когда Патрик и Стерлинг исчезли, уйдя в направлении, в котором пришел Патрик. Пока доктор Диксон наливала себе чашку кофе, я решила, что мне нужна экскурсия. Мы же были не в дикой местности. Мы в центре Чикаго.
Насколько большим может быть это место?
Думая об этом, я также пыталась найти слова, чтобы объяснить себе, что происходит здесь, в этой квартире.
Нормальная жизнь.
Братство.
Дружба.
В этом месте, в отсутствие Женевьевы Спарроу, произошел сдвиг в динамике, возникло ощущение, что все совершенно иначе, чем с персоналом в хижине или в самолете.
Барьеры, которые существовали в этих местах, казалось, не существовали здесь, даже со Стерлингом. Хотя у каждого человека была своя роль, все они работали вместе, присматривая и заботясь друг о друге. Как будто здесь, за закрытыми дверями — или высокотехнологичной защитой — эти люди были больше, чем коллеги, больше, чем работодатель и работник.