Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 70

Решение оказалось простым для такого могущественного существа, как дракон. Телдин приблизился к маленьким кораблям, раскрыв пасть. Раздался хруст дерева и стали, и он выплюнул обломки так же легко, как мальчик мог бы выплюнуть полный рот арбузных семечек.

Развернувшись, он направился к кораблю-лебедю. Он был разбит почти до неузнаваемости и тихо дрейфовал в космосе среди обломков, которые когда-то были кораблями орков и скро. Битва была окончена.

Крылья Телдина взмахнули в воздухе, когда он отступил, размышляя, что ему делать дальше. Он не мог приземлиться на корабле в том виде, в каком был, но не осмеливался и вернуться в прежнюю форму, из-за страха промазать мимо корабля и упасть в дикий космос. Осматривая корабль-лебедь, он задавался вопросом, следует ли ему приземлиться, даже если бы он мог понять, как это сделать; последняя атака орков оставила корабль в состоянии, не подлежащим ремонту. Несколько эльфов остались стоять на палубе. Вероятно, их было слишком мало, чтобы управлять кораблем. Вернуться в свой человеческий облик, вернуться к эльфам, вероятно, означало бы смерть. Даже если бы он выжил, выжить означало противостоять решительным попыткам эльфов контролировать плащ. И в этот момент, воодушевленный независимостью и властью, которые пришли с обликом сияющего дракона, Телдин был готов сделать почти все, чтобы обеспечить свою недавно завоеванную свободу. Он придвинулся немного ближе к кораблю.

Валлус Лифбовер вцепился в поручень побелевшими костяшками пальцев и пристально посмотрел в нервирующие васильково-голубые глаза дракона дикого космоса. На лице эльфа не было страха, только глубокая усталость и смирение. Истинное зрение медальона ворвалось в опьяненный властью разум Телдина, и Обладатель Плаща отшатнулся от осознания того, что Валлус ожидал, что он уничтожит эльфийский корабль и сбежит. Эта идея соблазнила Телдина, и он не увидел осуждения в глазах эльфа.

Почти не раздумывая, Телдин расправил крылья и помчался вперед, на этот раз, нырнув под поврежденный  корабль-лебедь. Вспомнив изображение тщательно помеченной звездной карты Гектата, Телдин взял курс на Радол, неся на спине потрепанное эльфийское судно.

Сила его миниатюрной формы сияющего дракона и магия его плаща сделали путешествие невероятно быстрым, но даже в своем измененном и улучшенном состоянии Телдин знал, что в конечном итоге он заплатит за многодневный полет без еды и отдыха. Когда красновато-серая сфера, наконец, появилась в поле зрения, Телдин осторожно направился к узкому клочку, который был единственной обитаемой землей Радола.

Когда мир несся к нему навстречу, оцепеневшему Обладателю Плаща пришло в голову, что он понятия не имеет, как должен приземлиться сияющий дракон. Он направился к реке и яростно замахал крыльями, пытаясь замедлить спуск.

Телдин не почувствовал удара. Последнее, что он помнил, был рев воды, когда она обрушилась через его голову.

*****

Голоса то появлялись, то исчезали, их слова были такими же неуловимыми, как цвета, отраженные через призму капли росы. Телдин пытался найти смысл в этих звуках, но не мог заставить свой разум сосредоточиться.

Каким-то образом он понимал, что ему важно это сделать. Он собрал всю силу своей воли ожесточенным усилием, и медленно кружащаяся дымка звука превратилась в разговор.

— Это мое право, — провозгласил звучный бас прямо за дверью Телдина. — Мы, аперузы, мы мстим за смерть тех, кого любим. Если женщина, Рейвен Стормвокер, мертва, я требую права крови.

— Рослум, попытайтесь понять это. Телдин легко распознал сладкозвучные, чрезмерно терпеливые тона Валлуса Лифбовера. — Женщина, которую вы знали на корабле-лебеде, была не Рейвен Стормвокер. Я не знаю, кем она была, но Рейвен Стормвокер умерла много веков назад.

Аперуза ответил недоверчивым фырканьем. — Тогда месть давно назрела, не так ли? — возразил он.

Валлус вздохнул. — Какую месть вы имели в виду?

— Кровь гоблинов. В грохочущем голосе Розума появилась новая нотка, мрачная и опасная. — Я хочу продолжить с того места, где осталось это зеленое существо. Дайте мне быстрый корабль, команду и заклинателей магии, и я вернусь на «Армистайк». Мародер Ведьминого Света будет лакать кровь гоблинов со льда и камней.

Валлус замолчал, и аперуза продолжил описание поселения орков, местоположение первичного мародера и убедительный, хорошо продуманный план убийства жрецов и колдунов орков, которые контролировали монстра. Телдин ждал ответа Валлуса, уверенный, что эльф откажется. — Я прослежу, чтобы вы получили все, что вам нужно, — ответил Валлус сдавленным тоном.

— Хорошо. Это отличная сделка, — заключил цыган.

Телдин отчаянно пытался высказаться против этого плана. Как он ни старался, он не мог ни пошевелиться, ни заговорить. У его силы были пределы, и он уже далеко превзошел их. Темнота и тишина окружили его, возвращая в обширный и беспокойный мир сновидений.





*****

Аперуза с трудом пробирался по глубокому снегу к подножию горы в форме бивня. Он нашел вход, которым воспользовалась поисковая группа эльфов, затем отсчитал шаги до второго скрытого туннеля, который он обнаружил, стоя на страже. Рослум протиснул свою огромную, покрытую мехом тушу в отверстие и бесшумно спустился к выступу, выходящему в пещеру.

В центре каменной камеры спало отвратительное существо. Больше, чем корабль-лебедь, нездоровая серая тварь напоминала огромного слизняка. Его плоть волновалась и колыхалась, будто его сон был чем-то непрочным. Чудовище окружало кольцо жрецов-орков, которые без конца пели на грубом гортанном языке.

Рослум разложил перед собой набор ножей. Он подождал, пока вторая группа гоблинов, этих колдунов, хоб-гоблинов, войдет в пещеру, чтобы выполнить смену. По мнению аперузы, чем больше еды будет у мародера после пробуждения, тем дольше он сам сможет бежать обратно на ожидающий корабль. Момент настал.

С редким мастерством аперуза начал бросать ножи. Один за другим клинки проносились по пещере и находили пристанище в сердцах или позвоночниках жрецов орков и хоб-гоблинов. Пение прервалось, и мародер пошевелился. Едва заметно дернувшись, существо втянуло трех упавших орков в свою, похожую на  пещеру центральную пасть.

Рослум отметил это с мрачным ликованием, продолжая метать свое оружие. Скоро всех гоблинов в этом ледяном аду постигнет та же участь. Когда пение стихло, монстр проснулся и пополз вперед, всасывая гоблинов с пугающей легкостью.

Рослум попятился к туннелю, намереваясь убежать. Затем чудовище рыгнуло, и отвратительный газ поднялся к Рослуму зеленоватым облаком.

— Яд, — пробормотал аперуза, который знал достаточно об этом темном искусстве, чтобы распознать его в руках мастера. Зеленый газ подействовал быстро, и последний нож выпал из его парализованных пальцев. Аперуза понял, что он умирает, но внезапно это знание перестало его беспокоить. Рослум сделал то, зачем пришел, и был готов умереть.

*****

Телдин очнулся два дня спустя в маленькой комнате таверны где-то на Радоле. Валлус объяснил ему, что он был без сознания в течение многих дней, тяжело раненный в катастрофе и совершенно истощенный, как использованием магии, так и марафонским путешествием, которое привело корабль-лебедь на Радол. Капитан выслушал объяснение без особого интереса.

— Рослум еще не вернулся? — прямо спросил он.

Глаза Валлуса расширились. — Вы слышали наш разговор?

— Достаточно.

Эльф опустил глаза, будто ему было стыдно. — Нет. Рослум еще не вернулся.

Этого было  слишком много для Телдина, чтобы понять и принять. Инстинкт самосохранения в аперузе был настолько силен и глубок, что Телдин не мог себе представить, чтобы он не управлял действиями Рослума. — Была ли его миссия успешной? — тихо спросил он.

— Мы еще не знаем. Вполне может быть, что так оно и было.

Волна тошноты захлестнула Телдина. Если бы огромный мародер был освобожден, целая планета была бы опустошена, прежде чем существо и его отвратительные потомки набросились бы друг на друга. Масштабы кровавой бойни вызвали у Телдина отвращение, и он посмотрел на эльфийского волшебника с ужасом в глазах.