Страница 24 из 29
Краем уха уловив суть разговора, владелец, не отрывая глаз от отражающего свет револьвера, фыркнул в сторону Брайана:
– А бумаги у вас есть?
В ответ на законный вопрос ребята вытащили из карманов необходимые документы и довольные собой положили их на стойку рядом с мужчиной. Он бегло по ним пробежался, а затем рассмотрел фотографии в паспортах Гила и Теда. Поняв, что всё в порядке, мужчина в возрасте отложил начищенный до блеска револьвер, а его хмурый, полный недоверия лик преобразился добродушной улыбкой.
– Хм, всё в норме, друзья мои… Сынок, покажи нашим гостям лучшие экземпляры. Чувствуйте себя, как дома, ребята. Скажу вам по секрету: стволы из моего арсенала могут порадовать даже настоящего морского котика.
Получив благословение владельца, Тед направился в противоположную часть зала вместе с его сыном по имени Шон. Тому предстояло подобрать оружие в соответствии с требованиями клиента – пушку поувесистее, чтобы служила верой и правдой. Пока здоровяк пробовал винтовки и дробовики, Брайан разглядывал куда более скромные образцы средств самообороны. Перед ним предстали десятки автоматических пистолетов, револьверы разного калибра и даже пистолеты-пулемёты… Гилберт определённо не ошибся, когда выбрал этот магазин, ведь по слухам он располагал самым обширным арсеналом в городе. Правда это или выдумка, значения не имеет, ибо глаза Техасского Фокусника остановились на паре револьверов Smith&Wesson двадцать девятой модели.
Боб Харис (так звали владельца магазина), приметив то, как Гилберт уставился на них, решил не медлить и лично подошёл к покупателю.
– Вам приглянулись эти малыши? У вас хороший вкус, но это серьёзное оружие. С ними нужно уметь обращаться, так как отдача будь здоров. Справитесь? Сначала будет нелегко, поверьте мне. Есть модели куда проще в обращении и не менее эффективные…
Каким бы доводами не оперировал Харис, Брайан не мог оторвать взгляд от двух красавцев – револьверы по-настоящему запали ему в душу. Он представил, как будет держать их в руках, внушая страх своим врагам. На мгновенье уроженец Виктории вспомнил Клинта Иствуда и его героя «Грязного Гарри». Все те воспоминания, которые остались далеко в детстве, вспыхнули с новой силой. Стало быть, Техасский Фокусник сделал выбор.
– Я справлюсь. Если меня что-то зацепило, то я сделаю всё, чтобы быть в этом лучшим. Поэтому я уверен: всё получится. Нужно лишь желание, а его у меня предостаточно.
– Какой боевой дух! – прокричал Харис, задорно щёлкнув пальцами. – Знаете, думаю в таком случае можно нанести на них гравировку. У нас сейчас как раз скидка! Желаете украсить покупку?
Гилберт улыбнулся оружейнику и пожал плечами.
– Звучит заманчиво. Раз уж так, покажите какие-нибудь варианты.
На радостях Боб схватил журнал с эскизами и принялся перелистывать страницы. Он нашёл самый подходящий, по его мнению, образец и настойчиво порекомендовал Брайану четырёхлистный клевер – талисман, притягивающий удачу. Гилберт увидел в нём некий понятный только ему символизм и без раздумий дал согласие. В магазине воцарилась тёплая атмосфера спроса и предложения, и, как это обычно бывает, мироздание поспешило её разрушить.
Расположенный над входной дверью колокольчик издал тревожный звон. Внутрь вошли пять парней и одна девушка, все как один упакованные в кожаные куртки. Вальяжной, словно бросающей вызов походкой они медленно подошли к стойке рядом с кассовым аппаратом и, перебиваясь нецензурной бранью, позвали Боба.
– Одну минуту, друг мой, – сказал он Брайану. – Сейчас узнаю, чего желают наши гости, и мы вернёмся к сделке.
Поставив диалог с Гилбертом на паузу, оружейник направился к новым клиентам. Харис встал за стойку, прокашлялся в кулак и поздоровался:
– Кхм-кхм… Здравствуйте, молодые люди. Чем могу помочь?
– Нам нужны новые игрушки, разумеется, даром, – ответила единственная дама в коллективе.
– То есть даром? – растерялся Боб. – Детишки, вы что, под кайфом?
Вместо ответа на вопрос старик тут же получил замельтешившее пред его носом дуло пистолета. Все звуки в магазине, включая задорные шутейки Бойла на заднем плане, вмиг затихли, ибо инстинкт самосохранения требовал молчания. Руководствуясь правилами безопасности, Харис попытался аккуратно нажать на кнопку тревоги, находившуюся под стойкой, но злодейка не дала ему ни шанса. Пуля просвистела за ухом Роберта, он схватился за голову и отступил назад.
– Теперь понимаешь, о чём я?! – спросила преступница. – Ну, соображай быстрее, или тебе для ускорения лишней дырки в теле не хватает?!
Грабители не скрывали лица – это были члены банды «РоугЛайк», постоянно соперничавшей с «Падшими» за права на территорию. Известные по всему штату бандиты наслаждались ложной властью и получали удовольствие от насаждения страха. Таким образом они показывали своё пренебрежительное отношение к закону.
Опознав злоумышленников по характерным татуировкам на шеях, Харис поднял обе руки вверх и сделал это очень медленно, дабы не произошло непоправимого. Разумный ход, но от того не менее бесполезный, ибо сорвиголова Шон попытался остановить грабителей своими силами. Парень, притаившийся за углом, вышел навстречу бандитам и направил на них ружьё. Он чётко и ясно потребовал бросить оружие и сдаться по-хорошему, но в отличие от отца, видимо, не понял, что имеет дело с настоящими отморозками, для храбрости принявшими дозу стимулирующих препаратов.
Всё верно: догадка Хариса была недалека от истины. Злодейка быстра отреагировала на угрозу и подстрелила источник опасности. Шон упал на землю с отверстием от пули в бедре, а девушка в очередной раз ткнула стволом в нос Хариса.
– Не надо так! Если твой сыночек ещё раз двинется, то получит пулю не в ногу, а в башку! Ты понял меня, старый пердун?! Дайк, забери у этого недоноска оружие! И мать вашу, уебаны, вытащите вы уже пушки! Почему я одна, блядь?!
Бритоголовый подручный выполнил приказ безудержно вопящей особы и вместе с коллегами по зазорному ремеслу оголил компактный дробовик, всё это время спрятанный под курткой. Он приказал Гилберту и Бойлу уткнуться «мордами в пол» и не шевелиться. Брайан послушно лёг рядом с Тедом и прошептал ему пару замечаний:
– Они дегенераты. Даже не связали нас…
– Друган, они под химией, – пояснил Тед. – Я такую херню сразу определю. Ты ведь у нас умный, подумай сам…
Окинув врага взглядом, Гил обречённо вздохнул и припал лбом к земле.
– И как я сразу не догадался? Эти придурки грабят чёртов оружейный магазин…
– Разговорчики, блядь! – проорала девушка с пистолетом. – Боб, ты оглох?! Набивай мешки пушками, живо!
– Хорошо! Хорошо! Я понял, только никого не убивайте! – взмолился Харис. – Что именно вам нужно?!
– Отлично! Так бы сразу! Передавай сюда, вот эту и… Вон ту, сверху! А вы, ребята, заберите ствол у Боба – он хранит помп за стойкой. И пистолет в сапоге, блядь, не забудьте! Я про этого старого гандона наслышана!
Для сборища жалких наркоманов, вломившихся в заведение, явно не подходящее для ограбления, члены банды «РоугЛайк» проявляли излишнюю подготовленность: преступники заранее знали обо всех потенциальных неожиданностях. Обезоружив нерасторопного владельца, подчинённые крикуньи сами разошлись по залу и собрали приглядевшиеся экземпляры огнестрельных сокровищ. Четыре автомата, две винтовки и шесть пистолетов-пулемётов угодили в мешки в комплекте с парой десятков коробок боеприпасов. Забирать излишек бандиты не планировали, посему периодически поглядывали в импровизированный список покупок. Одна минута и тридцать четыре секунды – ровно столько времени успели поглотить настенные часы, прежде чем главарь отдала приказ закругляться. Поразительно, насколько организованным может быть зло и насколько беспомощным добро…
Дабы лишить Боба возможности оперативно вызвать полицию, головорезы прострелили соединение проводов в столе, питающих кнопку тревоги. Оставался последний элемент удачного грабежа – кэш в кассе и сейфе. От мысли о нём девушка с пистолетом буквально роняла слюну, тыча оружием в лицо Харису: