Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 24



Все встали со своих мест, задвигали кресла и потянулись к выходу, оживленно обсуждая приятную и неожиданную новость. Джон Пери подошел к Ярославу и, взяв его под руку, сказал со счастливой улыбкой:

– Поздравляю, мой мальчик. Очень рад за тебя. Жаль, что родители не дожили до этого дня, – глаза Джона заблестели от набежавшей слезы. – Они так хотели видеть тебя счастливым, так хотели внуков…

– Ну, Джон, не надо, – смущенно ответил Ярослав и обнял его за плечи. – Ты для меня все равно, что отец. Я прошу тебя быть на моей свадьбе вместо него. Ведь мы дружим с тех пор, как я был еще сопливым мальчишкой.

– Конечно, я буду… Спасибо за оказанную честь… – Джон справился с эмоциями и спросил: – Кто же твоя избранница? Почему ты никогда не говорил мне о ней? Я ее знаю?

– Ее зовут Дженни. Это самая прекрасная девушка на свете, Джон. Она работает в нашем новом научно-исследовательском центре в Баварии, инженером-программистом. Я познакомился с ней два месяца назад. С тех пор на седьмом небе от счастья. Она удивительная…

Джон Пери взглянул на своего молодого друга и шутливо сказал:

– А как же иначе? Твоя избранница и должна быть самой-самой… И где же вы собираетесь отметить это событие?

– В отеле «Айсберг». Я уже все заказал. А потом мы с Дженни отправимся в Калифорнию. Оттуда поплывем на яхте отца вокруг света под парусами. Только я и она… и море, – мечтательно сказал Ярослав.

– Под парусами?.. Да ты – романтик, Яр! Ах, молодость, молодость! Завидую я тебе. Надеюсь, ваше путешествие будет незабываемым…

Ярослав и Дженни сидели за праздничным столом среди друзей, родных и близких и смотрели друг на друга счастливыми влюбленными глазами. Ярослав слегка пожал руку жены и тихо сказал ей:

– Пойдем?..

Она ответила взглядом, полным любви и нежности, и грациозно склонила голову к его плечу.

– Да, милый, я тоже хочу остаться вдвоем с тобой…

Ярослав повернулся к Джону, сидящему рядом с ним, и негромко сказал:

– Мы пойдем, Джон. Займи гостей. Пусть веселятся до утра.

– Да, мой мальчик, конечно, идите. Я понимаю, как вам не терпится остаться наедине. Счастья вам! – ответил он, вставая вместе с ними из-за стола.

Они вышли из банкетного зала в холл и направились к лифту в сопровождении Джона. Два офицера службы безопасности компании в фирменных парадных костюмах встали навытяжку при их появлении, вызвав улыбку на лице Дженни. Ярослав заметил это и сказал им:

– Спасибо, парни. Идите в зал и веселитесь. В день нашей свадьбы все должны веселиться. Джон, проследи за этим, пожалуйста.

– Спасибо, господин Президент, – ответили охранники, сдержано улыбаясь. – Счастья вам!

Поднявшись на лифте в пентхаус отеля, Ярослав раскрыл перед Дженни дверь и галантно пропустил ее вперед. Она вошла внутрь и ахнула от изумления и восхищения. Весь просторный холл был заставлен корзинами с алыми, белыми, чайными, голубыми розами, экзотическими орхидеями, золотистыми сантрийскими лилиями и множеством других цветов, источающих неповторимый аромат.

– Милый! – только и смогла воскликнуть она, обнимая его и даря страстный поцелуй.

Он крепко стиснул ее в объятиях, задыхаясь от переполнявших чувств, и погрузил пальцы в густые шелковистые волосы цвета шоколада, отливающие бронзой и золотом в свете сотен свечей, горящих повсюду в старинных серебряных подсвечниках. Когда они, наконец, выпустили друг друга, прервав сладостный бесконечный поцелуй, и, смутившись, словно дети, опустили глаза, Дженни прошептала ему:



– Милый, я так счастлива… Ты такой… нежный и чуткий. Я люблю тебя, Яр.

– И я люблю тебя, дорогая. Буду любить всю жизнь…

Он привлек ее к себе, вдыхая пряный аромат ее волос и ощущая, как бьются их сердца. Он увлек ее в огромную роскошную гостиную, устланную толстыми пушистыми коврами. Здесь тоже повсюду стояли цветы. Даже в маленьком фонтане, подсвеченном разноцветными огнями, плавали нежные лепестки и бутоны роз. Ярослав раскрыл шкатулку, стоящую на столе, и достал из нее переливающееся всеми цветами радуги колье из канди-самоцветов.

– Примерь, дорогая, – сказал он. – Это колье моей матери. Она завещала его моей жене. Значит, оно твое. Это – фамильная драгоценность.

– О, какая прелесть! С восхищением воскликнула Дженни, взяв колье и примеряя его у зеркала. Никогда не видела таких замечательных камней.

– А это от меня, – сказал Ярослав, подойдя к ней сзади и прикрепляя к ее волосам бриллиантовую диадему. – Нравится?

– О-о-о! Спасибо, милый. Но это же безумно дорого, – ответила она, обернувшись к нему и смущенно опустив ресницы. – Эти камни стоят миллионы…

– Какое это имеет значение? Главное, чтобы тебе нравились. Ты вышла замуж за очень обеспеченного человека, и я могу позволить себе делать тебе такие подарки. Ну, как?..

– Восхитительно! – Дженни обняла его и нежно поцеловала, глядя на него своими синими бездонными озерами прекрасных глаз, полными счастья. – Идем… – тихо шепнула она, и они молча прошли в спальню.

Огромная кровать, накрытая шелковым бельем пастельных тонов, произвела на нее впечатление. Дженни лукаво улыбнулась и подошла к ней, откинув уголок роскошного покрывала. Ее руки коснулись застежек платья на плечах, и оно скользнуло вниз, открывая взгляду Ярослава прекрасно сложенное обнаженное тело…

Голубой фургон с эмблемой «Гиперлайн» на борту подъехал к воротам и плавно затормозил перед ними, залитый потоком яркого света. Открылась дверца, и на серый влажный бетон спрыгнул человек в оранжевом комбинезоне. Он уверенно зашагал к небольшому зданию контрольного пункта, доставая на ходу документы, подошел к двери и нажал на кнопку. Охранник внимательно осмотрел его сквозь стекло и спросил через видеофон:

– Кто вы, и что вам нужно?

– Я – Дэн Грин, инженер-программист службы программирования полетов. Вот мои документы и допуск, – ответил мужчина, выкладывая две пластиковые карточки в ячейку-шлюз. – Со мной техник, Гарри Эриксон, он в машине. Мы должны проверить программы полетов на бортах С-7657 и С-7658. Вот задание, подписанное начальником службы, – он достал из нагрудного кармана лист и также положил в ячейку.

С минуту охранник изучал документы, затем протянул их своему напарнику, сидящему за компьютером, и сказал:

– Пригласите своего коллегу, господин Грин, и войдите для прохождения идентификации. Вы, наверное, работаете недавно? Я что-то не видел вас раньше.

– Да, всего три месяца. На программирование лайнера меня послали впервые, – спокойно ответил программист, жестом подзывая к себе помощника, сидящего в машине.

Вдвоем они вошли в небольшое помещение, отгороженное от охраны толстым изостеклом. Напротив пульта контроля стояла стойка с панелью идентификатора.

– Господин Грин, положите ваши руки на панель, – вежливо попросил охранник, внимательно посмотрел на программиста и опустил в щель компьютера его карточку. Тот молча выполнил просьбу, охранник удовлетворенно кивнул и сказал: – Все в порядке, есть подтверждение. Теперь вы, господин Эриксон…

Процедура повторилась. Оба служащих авиакомпании вышли из здания и зашагали к автомобилю. Захлопнув дверь, Леон взглянул на напарника и с ухмылкой сказал:

– Вот видишь, все просто. Их хваленая система безопасности ни к черту не годится. Они даже поленились справиться в службе программирования, действительно ли мы работаем там. Полностью доверяют компьютеру. Идиоты! Тем хуже для них. Поехали, сказал Леон, заметив, что ворота открылись.

Фургон плавно тронулся с места и покатил по бетонному полю к гигантскому ангару, вмещающему несколько десятков гиперлайнеров. Машина остановилась возле огромных ворот со светящейся надписью «С-7657». Они вышли из машины, и подошли к бронированной двери у ворот. Красный глаз телекамеры подозрительно уставился на них. Рядом с дверью вспыхнул экран видеофона, на котором появилось лицо охранника. Он оглядел их, бросил взгляд куда-то в сторону, видимо сверяясь с компьютером, и спросил: