Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 85



Постепенно мои рыдания утихли. Мы сидели вдвоем, Рафаэль и я.

— Для протокола, я его сделал, — сказал Рафаэль. И я могла судить по его голосу, что он меня подначивает. В обычных взаимных подколках было что-то комфортное и успокаивающее, то, в чем я сейчас отчаянно нуждалась.

— Судя по виду с того места, где я стояла, ты был у него в кармане.

— Значит, так ты думаешь, — сказал он.

— Да, я так думаю.

— Видимо, взаимодействие с тем ядовитым фиолетовым ковром, нанесло непоправимый ущерб, — сказал Рафаэль.

— Тебе.

Он наклонился и пробормотал:

— Не у меня лиловые пятна на заднице.

Ах, так? Ну, ладно.

— А ты бы хотел иметь?

Он усмехнулся и закивал.

— Может быть, тебе нужна была помощь там, с Романом, — предположила я.

— Мне не нужна была помощь. Я мог взять его и с руками, связанными за спиной.

— Он как раз и связал твои руки за спиной.

— Может быть, это так выглядело с того места, где ты стояла. .

Вот так посыльный Джима и застал нас: сидящих на земле, о чем-то спорящих и флиртующих. Команды Джима вернулись из Уоррена, бедного квартала на Уайт-стрит, и привезли с собой информацию о Глории.

*** *** ***

Я сидела за большим столом для переговоров, заполненным едой и отчетами. Джим — напротив меня, а Чандра, назначенный эксперт клана шакалов по древнему Египту, сидела слева. Между нами стояли горы бумаг со всей информацией, которую команда Джима выудила у жителей Уоррена. Дерек присоединился к нам после первых пятнадцати минут. Мы искали любые зацепки. Где-то в этот самый момент соратники Глории готовились воскресить Апопа из мертвых. И нам необходимо было узнать, где могло находится это место. Глория была нашей единственной связью.

Поиск зацепок продолжался на протяжении нескольких часов. За это время я отсортировала две стопки бумаг: большую стопку материала, что я пролистала и не сочла полезным, и очень маленькую, где вещи могли что-то означать. Я исписала половину блокнота и снова проголодалась.

Наступил перерыв на обед, а продвижения в деле у нас все еще не было.

— Хорошо было бы иметь карту, — сказала Чандра. — С обведенным в кружок местом в городе.

— И запиской с надписью: «Секретное логово здесь», — добавил Дерек.

Я внимательно рассмотрела листок передо мной. Глория использовала частную службу доставки, которая была быстрее и надежнее почтового отделения, но заставляла своих клиентов указывать точное содержимое своих посылок. Если ваша посылка могла выпускать щупальца при появлении магии, они хотели быть готовы к этому.

Агент, которого звали Дуглас, выследил транспортную компанию, которую использовала Глория, и предложил их представителю возмутительную взятку за манифест всего, что было доставлено к порогу Глории. Мыло ручной работы, тридцать баксов за кусок. Дорогой парфюм. Дорогие соли для ванн. Кто-то явно жил на полную катушку.

Дулиттл вошел в дверь:

— Разве тебе не полагается отдыхать?

— Я спасаю мир, — ответила я ему с улыбкой.

Он выглядел опечаленным.

— Тогда сделаю нам горячего шоколада.

Я спустилась по списку доставок: книги, бла-бла-бла, еще мыло, мазь от комаров. Хм-м. Штат Джорджия был охвачен засухой. Я давно не видела комаров.

— Мазь от комаров, — сказала я.

Дерек поднял ручку.

— Сапоги. Она ходила в обувной магазин «Карлоса» и купила себе резиновые сапоги за два дня до того, как ты ее убила. Некоторые дети на Уоррен-стрит пристали к ней, чтобы она поменялась с ними. Она велела им отвалить.

Роковая ошибка. Никогда не расстраивай детишек с улицы.

— Итак, у нас есть вода, — подвел итог Джим.

— В первоначальном мифе Апоп жил в реке, — подсказала Чандра.

— Может ли это быть где-нибудь в Чаттахучи? — спросил Дерек.

— Нет. — Джим постучал по бумаге. — Слишком рискованно.

Чаттахучи была слишком мелководной и часто патрулируемой. Через эту реку проходила половина судов города. Армия применила бы крайние меры, завидев гигантскую змею.

— Значит, у нас остаются либо озера на севере, либо… — Дерек вытащил карту. — Либо Сувани.

— Река Сувани может подойти, — согласился Джим. — Там глубокое дно и мутная вода.

Я покопалась в манифестах.



— Пару недель назад она заказывала отправление партии большого груза. Якобы стеклянной посуды. Она направлялась в. .Уэйкросс.

— Уэйкросс, Джорджия? — Спросил Джим.

— Ага.

— Это прямо на краю болота Окефеноки, — заметил Дерек.

— Есть также заказы на Огасту и Таллахасси, — продолжила я.

— Нам нужно знать точнее. — Джим продолжал рыться в своих бумагах.

Мы с Дереком погрузились в наши стопки.

— Понтон! — вскрикнул Дерек через двадцать минут. — Она купила понтонную лодку!

— Когда? — Я просмотрела свои записи о доставке.

— Четырнадцатого. Она забрала ее четырнадцатого.

— Пятнадцатого у нее была отправка груза в Фолкстон, большой ящик антиквариата. Где находится Фолкстон?

— Восточный край Окефеноки. — Джим встал. — Мы ее нашли.

— Ты не можешь участвовать, — напомнила я ему.

— Нет, мы не можем помогать тебе сражаться с ним, — сказал Джим. — Есть разница. Никто не говорил, что мы не можем разведать болото и расчистить тебе дорогу. Ты не должна идти вслепую.

— Я позвоню, — сказал Дерек.

Они вышли из комнаты.

Дулиттл поставил передо мной чашку горячего шоколада.

— Выпей это перед уходом.

Я отпила. Напиток наполовину состоял из сахара.

— Вкусно.

Дулиттл похлопал меня по руке.

— Тебе это сейчас нужно. Немного сахара никогда не повредит.

Немного? Хех.

— Спасибо, — поблагодарила я. — Вы всегда были так добры ко мне. Не многие люди были такими же. Я никогда этого не забуду.

— Ты вернешься. — Дулиттл пристально посмотрел на меня.

— Конечно. — Я поднялась и обняла его.

*** *** ***

Рафаэль, Роман и я выехали по лей-линии из Атланты. Этот магический поток протекал вне зависимости от того, была магия на подъеме или нет. Но когда правила технология, как сейчас, скорость лей-линии падала до сорока миль в час. Путь до места назначения занял всего несколько часов. Магия наконец выплюнула нас и наш груз прямо между Уэйкросс и Фолкстоном в распростертые объятия женщины-оборотня с джипом Стаи. Она была невысокого роста, темноволосая, и на носу у нее были веснушки.

— Ваш транспорт. — Она протянула ключи. Рафаэль взял их. — Следуйте по этой дороге, возьмите правую развилку, затем поверните налево. Вы окажитесь на причале. Там есть две понтонные лодки. Используйте их. Путь через болото обозначен полосами белой ленты. Удачи.

Она ушла.

Мы погрузили груз в джип. Я и мой автомат Heckler & Koch UMP под скромным именем «дробовик» разместились на переднем сиденье. Роман забрался назад.

Через двадцать минут мы подъехали к деревянной пристани. Перед нами узкий канал изгибался в зеленую стену из деревьев и подлеска. Две понтонные лодки плыли по воде цвета черного чая.

На пирсе стоял ящик. Сбоку на нем черным маркером кто-то написал: «Подарок от дяди Джима».

Рафаэль снял крышку с ящика. Внутри находился камуфляж ACU — армейская военная униформа, в прекрасных произвольных узорах зеленого и коричневого цветов, идеально подходящих для болота.

— А мне нравится этот дядя. — Я нашла самый маленький комплект и сняла джинсы.

Роман широко открыл глаза, как будто никогда раньше не видел женщину в нижнем белье.

Рафаэль бросил в него комплект одежды:

— Что стоишь, одевайся!

— Ты хочешь, чтобы я надел это? — Роман посмотрел на ACU и положил руку на грудь, как бы защищая свою черную мантию. — Так не пойдет.

— У тебя какие-то проблемы со штанами? — спросил Рафаэль.

Роман расстегнул свою робу, продемонстрировав пару черных джинсов.