Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 85

Если бы у меня когда-нибудь появились дети от Ра… Эта мысль кольнула меня, как ножом в сердце. Никаких маленьких буда-детишек. Никакого Рафаэля. Дверь захлопнулась, и мне нужно постараться выбросить его из головы. В этой жизни тебе везёт, если у тебя есть шанс стать счастливым. Я упустила свой. Тот факт, что это был совместный провал, только сильнее ранил.

Что было, то прошло.

— Но она же глупая, — негодовал Асканио. — Она оскорбила тетушку Би!

— И поэтому мы должны перерезать ей глотку? — Я серьезно взглянула на него.

— Ну, нет.

— Допустим, я выбью из нее сопли. Что бы это дало? В природе животные сражаются, чтобы продемонстрировать свое превосходство. Чем ты сильнее, тем лучше твой генофонд. Более сильное животное, более сильные детеныши, больше шансов на выживание для вида. Рафаэль уже знает, что я лучший боец, и все равно предпочел ее мне. Это урок для тебя: когда у тебя появится шанс стать счастливым, ты должен им воспользоваться и относиться к своему партнеру так, как он заслуживает, чтобы к нему относились. Не воспринимай все как должное.

Давать советы легко. Следовать им куда тяжелее.

На развилке мы повернули направо и направились дальше на север. Обугленные дома продолжались. Справа большая табличка, прибитая к старому телефонному столбу, огромными красными буквами гласила: «ОПАСНО». Внизу четким черным шрифтом было написано:

IM-1: Зона инфекционной магии

Не входить

Только уполномоченный персонал

Второй знак поменьше под первым, написанный на пластике перманентным маркером, предупреждал:

Держись подальше, глупец.

— Мы ведь не собираемся держаться подальше, не так ли? — спросил Асканио.

— Нет.

— Круто.

Мы проехали мимо другого почерневшего дома. Слева из земли под острым углом торчал большой сине-зеленый осколок. Справа, у металлического каркаса пожарного грузовика, еще один обломок бледно-голубого цвета поджидал, чтобы поранить чью-то лодыжку. Первые признаки Зверинца.

Тут и там осколки пробивали почву, справа вдалеке круто поднимался зазубренный айсберг в двадцать футов высотой, блистая полупрозрачным зеленым и синим светом на утреннем солнце.

Асканио прищурился.

— Что это такое?

— Стекло, — ответила я.

— Правда?

— Ага.

— Откуда оно здесь?

Впереди теснились новые айсберги, образуя целый ледник.

— Некоторые из них со станции Холлоуэлл. До смены площадь Инман являлась железнодорожной станцией Южный Норфолк. Место было громадным. Только на одной станции более шестидесяти пяти направлений. Не говоря уже о железнодорожном вокзале Тилфорд, который находился совсем рядом. Вместе они обслуживали более сотни поездов в день. Затем построили станцию Холлоуэлл. Вокзал должен был стать новым суперсовременным терминалом, и большая его часть состояла из стекла. Угадай, что случилось, когда начали бить магические волны?

Асканио ухмыльнулся.





— Оно разломалось.

— Все так. Повсюду образовывались стеклянные холмы. Волшебные волны продолжали вызывать крушение поездов, но железная дорога стойко держалась. В течение следующих нескольких месяцев некоторые железнодорожники начали понимать, что количество стеклянных холмов только увеличивается. Больше никто не обращал на это внимания. Затем во время второй вспышки из стекла повылазили странные существа и убили половину рабочих.

— Что за существа? — спросил парень.

— Никто не знает.

Вспышки — мощные, ужасные магические волны, приходящие раз в семь лет. То, что было невозможно во время обычных магических волн, становилось реальностью в период вспышки. Магия в такой момент могла держаться три дня подряд, а затем исчезать на долгое время, но ее последствия часто становились смертельными.

— В конце концов, военные вернулись, чтобы восстановить станцию. Там было около двухсот поездов, и некоторые из них были забиты товарами. Солдаты обнаружили, что стекло увеличилось и покрыло поезда. Когда они попытались расколоть его, на них напали эти существа. Никто так и не понял, что именно привело к многочисленным жертвам. Но, в конце концов, сотрудники ВПСО сдались и оцепили двор Инман колючей проволокой. Стекло никогда не переставало расти. В те время вертолеты еще изредка летали по небу, поэтому, когда один из репортеров посмотрел на это место сверху, он назвал его «Стеклянным Зверинцем».

Впереди над дорогой встречались два стеклянных айсберга, сросшиеся в массивную арку. Мы проехали под ней в стеклянный лабиринт. Пики зеленого, синего и белого цветов возвышались над нами: некоторые соединялись, некоторые стояли отдельно, некоторые изгибались, а другие были невероятно огромными. Свет становился бирюзовым, как будто мы находились под водой. Стеклянные скалы загромождали разрушающуюся дорогу, окрашивая землю разноцветными тенями.

Мой затылок зудел, нервы покалывали, словно какой-то невидимый снайпер направил на меня прицел своей винтовки. Кто-то наблюдал за нами из ледяной глубины. Асканио замолчал, сосредоточенный и напряженный. Он тоже это почувствовал.

Дорога перед нами сверкала.

— Стой, — скомандовала я.

Джип остановился.

Дорогу пересекал огромный стеклянный холм. За несколько ярдов до асфальта он разлетался на море осколков. Аналогичная глыба отмечалась на другой стороне. «Белл Рекавери», должно быть, пытались взорвать стекло. Кайл Белл нацелился вернуть поезда. Один только металл стоил бы целое состояние, не говоря уже о содержимом вагонов. После разбора им пришлось бы вывозить металл, а без отремонтированной дороги это было бы невозможно. Вот только теперь все вокруг было разбито.

Я вышла из машины и двинулась вперед, осторожно, чтобы не наступить на что-нибудь слишком острое. Кожа на моих лапах была грубая, и Lyc-V заживлял любые порезы, как только они появлялись на коже, но все равно царапины болели. Асканио последовал за мной.

Множественные осколки усеивали асфальт: большие глыбы стекла по краям и более мелкие куски в центре. Я присела, чтобы лучше рассмотреть. Стеклянная крошка шла двумя параллельными рядами.

— Идем по этим следам, — сказала я. — Они используют трактор или бульдозер. — Наверняка, стекло порежет наши шины в клочья. — Припаркуй джип. Дальше мы пойдём пешком.

Мы спрятали джип за стеклянной горой и заглушили двигатель. Внезапно наступившая тишина вызвала в ушах монотонный гул. Я вынула из машины арбалет и длинный лук.

— Зачем два лука, госпожа? — спросил Асканио, решивший вдруг вставить в свою речь английский акцент.

— У арбалета высокая мощность, но требуется больше времени для перезарядки. — Я проверила тетиву длинного лука. — Иногда нужно стрелять быстро. И ты можешь хоть десять минут не умничать? — Я схватила колчан.

— Не знаю, госпожа, я еще не пробовал. — Он покачал головой. — Но ведь стрелами не убить монстров?

— Не совсем. — Я вытащила одну стрелу и показала ему заклинание, начертанное на наконечнике стрелы. Один из магов Военного Подразделения Сверхъестественной Обороны был не прочь подзаработать. Обошлось недёшево, но это того стоило. — Хотя, если у тебя остались сомнения, можешь отойти вон туда? Я подстрелю тебя, и мы узнаем, не больно ли.

— Нет, спасибо.

Я взяла запасной лук и второй колчан и протянула ему.

— Тогда замолкни и неси это.

Я легким бегом двинулась вперед вдоль дороги, огибая стеклянные выступы по краю. Асканио следовал за мной, отставая всего на пару футов. Стекло поглощало наши шаги, и мы скользили, как две тени.

Уголком глаза я заметила, что появилось какое-то движение. Что-то притаилось на вершине стеклянного гребня слева. Что-то с длинным хвостом, спрятавшееся в тени. Я продолжила бежать, делая вид, что не вижу этого. Никто за нами не последовал.