Страница 28 из 30
Тур тяжело вздохнул и опустил подбородок на грудь:
— А я предлагал обойти…
— Мы должны им помочь! — воскликнула Анна.
— Если мы будем помогать каждой сожженной деревне, то до зимы не доберемся до твоей столицы, — возразил летун.
Девушка указала на колосса:
— Тогда считай это платой Мародеру. Я же обещала.
— Хорошо, так и буду считать, — кивнул Тур. — Давай, только побыстрее разберемся с этим пепелищем.
Анна задержала дыхание, чтобы не поругаться с летуном. Она повернулась к детям и улыбнулась:
— Мы сейчас поедем в вашу деревню и попробуем помочь.
— Там дракон! — возразила разговорчивая девочка. — Там страшно!
— С нами никогда не страшно, — уверил Мародер и попытался улыбнуться.
Анна помогла одной из девочек забраться в седло к колоссу, а вторую посадила перед собой.
Тур прибавил ходу, и вскоре они вышли из леса. Черный дракон растянулся прямо на поле перед деревней, словно наслаждался июньским солнцем. Какие-то дома горели, какие-то уже дымились, но часть была нетронута.
Тур свысока посмотрел на Анну:
— План у нас какой? Убить или разговаривать будем? Или просто скажем "кыш"?
Анна вдруг явственно представила себе, как они идут на переговоры с драконами, оставляя за собой гору трупов. Осталось еще ожерелье из зубов сделать и повесть на шею.
— Почему ты меня спрашиваешь? — вспомнила Анна и встрепенулась. — Ты же у нас анимаг!
— Ну, ясно, — кивнул летун. — Она всех бежит спасать, а разбираться мне.
Он дернул поводья, и единорог медленно пошел вперед. Анна на всякий случай вновь раскрыла купол невидимости.
Тур творил заклятие. Он кружил вокруг дракона на безопасном расстоянии. Останавливался, потом снова начинал кружить. Минуты тянулись невыносимо долго. Анна следила за летуном, затаив дыхание. Страшно сказать, на его месте однажды будет ее сын!
А если сейчас дракон взмахнем крыльями, вспорхнет, как огромный самолет, и унесет в когтях летуна вместе с единорогом? Дракон зашевелился, выгнул заднюю часть тела, потом по-кошачьи выгнулся и устремился ввысь.
— Было просто? — с придыханием спросила Анна, когда Тур подошел к ним.
Лицо Тура радости не высказывало:
— Это не всегда срабатывает, — недовольно произнес он. — Тогда главное — вовремя убраться.
Девочки, уже избавившиеся от слез, смотрели на летуна со страхом и восхищением.
Когда они подъехали к деревне, то не было ни криков, ни стонов.
— Ушли? — Анна посмотрела на Тура.
Тот пожал плечами.
Они спешились и спустили девочек. Те сначала испуганно посмотрели на дома, что сгорели, и побежали к уцелевшей части деревни.
— Нужно сказать всем, что дракон улетел! — закричала девочка.
Анна последовала за ними. Опасно было оставлять детей без присмотра. Девочки забежали во двор, обогнули дом. Там в земле, прикрытая дерном, была большая крышка. Дети стали долбить по ней кулачками.
— Мама! Папа!
Крышка тут же открылась, и из люка появилась лохматая голова. Сначала мужчина увидел довольно странную троицу, смотревшую на него, и только потом девочек.
Он поспешил вылезти из люка и крепко обнял дочерей.
— Мату, наши девочки живы! — закричал он.
На свет тут же вылезла молодая женщина с опухшими от слез глазами. Она выскочила, запутавшись в платье, и практически упала на свою семью. А дальше была картина "Полна коробочка". Из подземного убежища вылез молодой парень, две бабушки и дедушка с клеткой, в которой трепыхались куры.
Девочка указала на Тура:
— Этот дядя прогнал дракона!
Жители деревни испуганно посмотрели на летуна. Видимо, к ним такие не залетали.
— Благодарности не стоит, — Тур решил прервать неловкое молчание. — Хотя, обед был бы кстати.
— Мы можем дать еды с собой, — извиняющимся тоном проговорил отец девочек. — Нам нужно быстрее бежать из деревни.
— Зачем вам бежать? — удивленно спросила Анна. — Дракона больше нет.
— Дракона нет, — согласился мужчина и указал на тлеющую часть деревни. — Но есть дым, а на него скоро явятся мародеры. Нам нужно спрятаться в лесу, пока они будут грабить.
Мародер обвел рукой двор:
— Вы спокойно оставите свой дом на разграбление? Нужно дать отпор!
Мужчина прижимал к себе дочек:
— Моя семья — это мой дом, а остальное наживем. Мы фермеры, а не воины.
— Ну, ладно, — Тур кивнул. — Не будем вам мешать, пойдем.
— Стойте! — Мародер преградил Туру путь. — Мы не можем их так оставить!
— Можем, — Тур еще раз кивнул. — И оставим.
Анна видела, как колосс разрывается между долгом и сердцем. Она подошла и похлопала его по плечу:
— Разберись тут, потом нагонишь нас.
Глаза Мародера радостно засверкали. Он обнял девушку и приподнял ее над землей. Анна перестала дышать.
Тур запрыгнул в седло и выжидательно посмотрел на девушку:
— Вы закончили?
Анна виновато улыбнулась. Такой бурной реакции она от колосса не ожидала.
— Это было не очень умно, — прокомментировал Тур, когда они отъехали от деревни. — Мы потеряли боевое преимущество.
— Но и ждать вместе с ним бандитов мы тоже не могли, — возразила Анна. — Может, сегодня одни придут, завтра другие… Я тебя понимаю, ты прав, конечно…
— Конечно, — подтвердил летун. — Сверься с картой. Не хотелось бы еще и заблудиться.
— Не нужна карта, — гавкнул Цезарь. — Я их чувствую. Очень сильно.
Анна посмотрела на Цезаря, тот был напряжен и ступал очень тяжело, будто на лапы были навешаны оковы. Его тревожность передалась и ей. Похоже, они приближались к столице драконов.
Глава 19
Последний бой
Виктор задумчиво стучал карандашом по столу. Прошло двенадцать дней с того момента, как он расстался с Анной в Симоре. Если до вечера она не объявится, он вернется туда и выяснит, что за дела у нее остались в этой деревушке.
День тянулся мучительно долго. Он назначил совещание по вопросу распространения оборотней. Необходимо было рассмотреть запросы деревень и городов об анимагах. Судя по вороху бумаг и правил, процесс этот был изрядно затянут. Виктор дал себе обещание разобраться с этим. Становилось понятным, почему деревням и городам было проще договориться со школой напрямую.
Не смотря не все усилия, Виктору было сложно сосредоточиться. Казалось, каждый стук в дверь или ее скрип должен возвестить о приезде Анны.
Но этого не произошло.
Виктор понял, что у него нет сил ждать утра, заснуть он все равно не сможет. Он открыл верхний ящик стола и достал перстень с оранжевым опалом. Артефакт, позволяющий перемещаться в пространстве. Нужно было только представить место, куда ты хочешь попасть, до мельчайших подробностей.
Виктор встал, взял посох и представил гостиничный номер в Симоре. Он закрыл глаза и попытался вспомнить, как тот выглядел. В тот момент ему был мало интересен сам номер, но сработала натренированная память.
Он произнес заклинание и открыл глаза уже в Симоре. К счастью, в номере никого не было.
Почти стемнело. Виктор поспешил к Главе деревни. Скорее всего, он был в курсе, куда собиралась Анна.
Хозяин гостиницы немного удивился гостю. Как это он его пропустил?
На улицах было довольно многолюдно. Летний вечер выгнал людей на вечернюю прогулку.
Виктор остановил компанию молодых людей:
— Где у вас тут Глава живет?
Одна из девушек указала на терем, возвышающийся над деревней. Виктор широким шагом поспешил туда. Во дворе никого не было, поэтому он вошел, поднялся по высоким ступеням и постучал в дверь.
На этот раз дверь открыл сам Силоут. Виктор посмотрел на высокого стройного мужчину с длинными черными волосами и тихо выругался:
— Да, твою же мать…
Они переночевали в лесу, а наутро вновь двинулись в путь. Судя по напряженному виду Цезаря, столица драконов была уже где-то рядом. Силоут показал на карте ее примерное расположение. Видимо, надеялся, что Анна бросит свою затею, остынет в пути и повернет обратно.