Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 63



С учетом того, как успешно проходили наши тренировки, для этого занятия мы разместились рядом с магопроводом и шкафом с накопителями. У мелкого хоть по три копии заклинаний для тренировок в книгу внесено было, а у меня — по одной. Каждый раз перезаливать приходилось. Сегодня так вообще ничего толком не давалось. После того, как Гарри защиту снял, «оковы» гвоздили как молотком в лоб. Движения становились вялыми, мысли путались, а ясное мышление возвращалось только с порцией «вдохновения». Мелкий даже поинтересовался:

— Ты чего сегодня хмурый такой?

— Бреморские проблемы. Не обращай внимания.

Полчаса попозорившись на фоне младшего соученика, у которого тренировка сегодня прошла просто блестяще, я прихватил пару накопителей и покинул зал, чтобы продолжить в саду. Там я использовал заклинание жидкого камня на груде глины, что осталась после стройки, лепил из нее столбы, использовал на них «окаменение» и разносил к чертям «взрывами». Хоть душу отвел! Правда после активной тренировки пришлось еще раз душ принимать, ну и дотренировался я до того, что на книги и письменные задания времени не осталось. Пришлось на скорую руку перекусить и лететь в трущобы. Кастету новые задачи уже во время поездки поставил, так что к Питеру мы пошли вместе, но, помня о том, какую секретность архитектор разводил вокруг задания, пришлось попросить его у двери подождать. А за дверью кроме Питера неожиданно оказались Альберт МакЛал с сыном.

— Какая встреча! — приветствовал меня Дональд. — Только о тебе говорили.

— Что именно? — поинтересовался я, подыскав взглядом стул. Подтащил его к столу и поставил рядом с Дональдом. Прежде чем умоститься, пожал руки присутствующим джентльменам.

— О том, что жулики твои неплохо поработали. Я, кстати, общался с ними вчера. Культурно, с их же согласия, когда документы передавал. Вот, держи. — Дональд вынул из внутреннего кармана чек и передал мне. Бумага была та самая, что я выписал парням. — Не успели еще обналичить, так что я взял на себя смелость провести обмен.

Хм… неплохо! Всегда приятно, когда такие суммы возвращаются.

Словно прочитав мои мысли, Дональд добавил:

— Тебе еще поощрение по этому поводу полагается. Получишь в виде зелий и накопителей.

Но то, как ехидно он при этом улыбался, меня насторожило.

— Что еще?

— Совет тебе очень благодарен… — начал безопасник.

— Воду в уши не лей, к сути переходи.

Дональд улыбнулся и продолжил предыдущее предложение:

— … признает твой огромный вклад в общее дело, — откровенно начал издеваться он, — и считает, что такой человек достоин большего. Так что с сего дня, а вернее со вчерашнего вечера, ты официальный представитель клана в Фарнелле.

— Зачем? — не понял я.

— С герцогом Фарнелла Брайс сам переговорит, а вот с лордом-наместником — твоя задача.

— Будем воевать, — понял я.

— Что ты, — отмахнулся Дональд. — Займемся благотворительностью. То новое здание, что почти закончили, решено перепрофилировать под сиротский приют.

— Приют в трущобах?! — удивился я.

Дональд картинно развел руки, вздохнул:

— У клана нет другой земли в городе, придется поработать, но мы обещаем сделать этот район приличным.

— И чем это отличается от войны?

Глава 5

— Война, — сказал Дональд, — дело грязное и всячески порицаемое, а благотворительность общественность поддержит. Тем более, ты же знаешь, мы ничего не делаем вполсилы. Проект сиротского дома будет не просто озвучен, его реализуют как следует: дети получат присмотр, питание и начальное образование.

— И дом, совершенно под них не приспособленный! — возмутился Питер. — Нужны классные комнаты, большая столовая и кухня, кабинеты воспитателей, а у нас обычный жилой дом!

— Нет времени строить другой, — возразил Дональд. — Обойдемся небольшой перепланировкой.

— А мне не нравится, что мы используем детей в качестве прикрытия! — сказал я.

Дональд вздохнул и перешел на тон, которым взрослые десятый раз объясняют что-то тупому ребенку.



— Я не жил в этом городе, но бывал в других, видел подобные места. Опыт говорит, что детки не так уж невинны: минимум у трети шпаны от четырнадцати за душой по трупу. И каждый из них без раздумий пойдет на разбой. Можем не использовать этих ангелочков, пускай их оборотни ловят и воспитывают, а потом они приедут в Авок, клан резать.

— Был неправ, — согласился я, но из внутреннего неприятия нашел в плане изъян. — Только если детдом вырежут, нам тоже достанется.

— Вот чтобы его не вырезали, я и приехал. И не только я.

— То есть ты сейчас главный?

— Фактически, но ты будешь лицом проекта. Сирота, выращенный кланом, и тому подобное…

Я поморщился от слов Дональда, они неприятно резанули по сердцу. Отчасти потому, что я действительно был сиротой, отчасти — потому, что меня растил не клан, а дед, семья и я никогда не знал недостатка любви. В общем — не был я той фигурой, которую из меня лепили.

— Так какое у меня задание?

— Организуй Брайсу встречу с деКампом.

Я хотел было отказаться, сказать что это не мои связи, а Гарри, но с учителем ситуация была немного другой: деКамп был для него не просто знакомым или партнером, а покровителем. Паршивеньким, если вспомнить конфликт с Фейрбернами, но не бесполезным, если вспомнить, как он помог с опекой над братьями Спарроу. Нас же с лордом связывали отношения другого рода — я определенно был ему интересен.

— Понадобится время, — ответил я.

— У нас нет времени. Встреча c герцогом назначена на завтрашний вечер, на восемь. С деКампом постарайся договориться на послезавтра.

— А зачем нам герцог, если от детдома играем?

— Ну, ты сказанул тоже. Это все равно, что в Бремшире кто-то что-то затеял бы и без Брайса с наместником все порешал.

— Так деКамп — не Пайк, герцог его не контролирует.

— Согласен, официально нам от Фарнелла ничего не надо, но правила хорошего тона никто не отменял. Да и подстраховаться не помешает, на случай, если наши прения с местным криминалитетом выйдут громче, чем ожидается.

— А они выйдут! — уверенно заявил я, припомнив, как Кейт рассуждала о распределении финансовых потоков от контрабанды.

— Видишь, ты начинаешь понимать, — засмеялся Дональд. — Идем? — спросил он Питера.

— Пошли, — согласился архитектор.

Питер и Альберт с сыном начали подниматься. Я тоже встал. А как же то сверхсекретное задание, неужели пронесло?

— Всего хорошего, джентльмены, — попрощался я.

— Куда!? — обломал Питер. — С нами идешь! — Архитектор прихватил большой кожаный тубус и сделал приглашающий жест.

Меня повели в подвал, устроенный по образцу здания в Авоке. Неожиданно оказалось, что здесь тоже имеется полностью оборудованная пыточная и камеры. Одна даже была занята. Постоялец от души колотил в дверь и матерился, но благодаря прекрасной звукоизоляции смысл его фраз до нас не доходил.

— Ты смотри, не угомонился еще, — хмыкнул Дональд.

— А это кто?

— Владелец и по совместительству бармен «Хромой кобылы». Утром завезли.

— Не слишком ли нагло ли действуем в чужом городе? А если он ни при чем?

— Этот? Этот точно при чем-то. Как минимум пара трупов на нем есть, да и другие грехи за ним числятся. Целый список: от скупки краденого до организации разбойных нападений.

Троица завела меня в самую дальнюю, просторную камеру, в которой оказалось неожиданно много мебели и нормальная люстра вместо тусклой лампочки. Наверное, здесь предполагалось непростых пленников держать — в камере были кровать, письменный стол со стулом, обеденный столик и шкаф на полстены. Зачем большой такой?

— Смотри, — Питер открыл тубус, вытряхнул из него чертежи, раскатал, перетасовал и положил на стол, прижав два угла литыми гирьками, которые были в отдельном кармане под крышкой. — Вот эта комната, — указал он на угловой квадрат, отпустил чертеж, отчего тот свернулся трубочкой, и начал объяснять уже на следующем, — вот здесь она.