Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 14



В своем шкафу я рылась не меньше получаса, чтобы найти подходящий наряд. В итоге надела черные классические брюки и синюю блузку. На ноги пришлось обуть черные туфли на низком каблуке с аккуратным круглым носом. Свое русые волосы я тщательно расчесала и рассыпала по плечам. Перекинув сумку через плечо, я вернулась в машину мсье Оливетти, который вновь окинув меня взглядом, положительно кивнул.

Офис мсье Фабино располагался в самом центре Дефанса. Видимо, денег у него не меряно, раз он может позволить себе целый небоскреб, да еще назвать здание в свою честь «Фабино Корпорэйшн». В этой части квартала я была всего несколько раз и совершенно не помнила этого здания. Такое чувство, что оно выросло за одну ночь, словно гриб после дождя.

Остановив машину, мсье Оливетти, как ни странно, помог выбраться мне. После чего сопроводил в вестибюль, где перекинулся парой фраз с охраной на посту. Но это были скорее вопросы на общую тему, не имеющие ни какого отношения к моему визиту сюда. Когда же мы ожидали лифт, который спускался с двадцать пятого этажа, на телефон мсье Оливетти пришло сообщение, которое он оставил без ответа. Подниматься нам тоже пришлось на двадцать пятый этаж. Все это время мой спутник хранил молчание, да и я не решалась ни о чем спросить.

Когда же мы оказались в холле нужного нам этажа мсье Оливетти первым нарушил молчание.

– Сеньор Фабино сейчас немного занят. Он непременно примет вас, как только освободится. А чтобы вы не томились в ожидании, он предлагает вам посетить лекцию, которую читают в конференц-зале. – Мсье Оливетти вновь жестом дворецкого указал мне на две большие глухие двери светло-серого цвета. – Сеньор Фабино надеется, что вы найдете ее весьма увлекательной.

Я скептически приподняла одну бровь, но все же прошла к дверям. Постаравшись как можно бесшумно открыть их, я оказалась в большом просторном зале с множеством явно дорогих кресел. Пол в помещении был не ровный, а в семь ступенек и само помещение напоминало скорее трибуны института, только за отсутствием столов. Большие окна были закрыты плотными жалюзи. А в самом низу за индивидуальной трибуной стоял высокий мужчина крупного телосложения с уже наполовину поседевшими волосами, зачесанными назад. Черты его лица были так же очень крупными и вызывали странные чувства беспокойства. Да и его лекция была весьма странной.

Я заняла свободное кресло в последнем ряду, стараясь не привлекать к себе внимания присутствующих. А контингент собрался тот еще. Большей части это были женщины далеко за сорок, а так же молодые парни в довольно толстых очках и мужчины далеко за пятьдесят. Все они делали какие-то пометки в блокнотах, которые были специально разложены на креслах. Такой же блокнот и карандаш лежали на кресле, которое я заняла. Это был обычный блокнот на пружине сверху, на лицевой стороне которого прямо по центру были нарисованы заглавные буквы «РФК»

Лишь один молодой человек выбивался из этой страной компании. Он казался слишком нормальным. Парень сидел на ряд ниже меня возле прохода, и вальяжно развалившись в кресле, делал вид, что ему интересна данная лекция. Судя по его телосложению, он был высокий и мускулистый. На нем были потертые черные джинсы и дорогого вида высокие ботинки на шнуровке, а так же черная рубашка и черная кожаная куртка.

Он бросил ленивый взгляд в мою сторону, который пробежался по всему моему телу. У парня были очень пронзительные голубые глаза, которые будто рентген просканировали меня насквозь, отчего мое сердце громко бухнуло в груди и перехватило дыхание.

Его ровно очерченные скулы и слегка пухлые губы показались мне слишком манящими. А густые черные волосы, зачесанные назад, и легкая щетина добавляли образу пикантности.

Но видимо мой внешний вид не произвел на него такого же фурора как его на меня, потому что он равнодушно хмыкнул и повернулся обратно к лектору.

Меня же возмутила такая реакция, и я обижено поджав губы, тоже постаралась сосредоточиться на лекции.

– В 1580 году в своей книге «Демономания колдунов» политик, юрист, философ и профессор права Жан Боден доказывает реальность существования ведьм и законность их преследования, а также решает юридико-процессуальные проблемы расследования и рассмотрения этой категории судебных дел. Он первый предпринял попытку выстроить систему, если термин «система» вообще приемлем к средневековью, и классифицировать известные ему перцепции зла. У Бодена можно найти одно из первых определений слова «колдун» или «Ведьма». – Лектор взял в руки книгу и, поднеся ближе к лицу, принялся зачитывать. – Цитирую: «Колдун» или «Ведьма» это человек, который зная законы Божьи, стремится жить посредством выгоды от договора заключенного с дьяволом. Многие колдуны и ведьмы держали у себя дома помощников вроде котов, крыс или жаб, которых еще называли фамильярами. В них, как считалось, селились сверхъестественные духи или демоны.

Выслушав то немногое, что рассказал лектор, у меня округлились глаза. Зачем он это рассказывает? Зачем все эти люди это слушают? Это же не научные и антихристианские бредни. Кто в двадцать первом веке верит в магию и уж тем более занимается поиском ведьм и колдунов? Я оглядела присутствующих. Почти все, кроме скучающего блондина что-то записывали и помечали. А затем я вновь посмотрела на этого парня. А ему-то это зачем? Раз ему тут так скучно, то шел бы отсюда. Но он явно собирался досидеть до конца этой странной лекции. Вероятно, у него тоже назначена встреча с мсье Фабино иначе, что ему тут еще делать?



Я же постаралась отвлечься и принялась рисовать в блокноте разные узоры, на что хватала моего воображения. И видимо это занятие так увлекло меня, что я перестала слышать окружающие звуки, и не заметила, как эта лекция подошла к концу.

– Вижу, моя лекция утомила вас мадмуазель Меро. – Раздался надо мной голос лектора.

От неожиданности я вздрогнула и подняла глаза. Около меня стоял мужчина, прижимая к себе несколько старинных книг.

– Простите. – Я тут же захлопнула блокнот и поднялась с кресла. – Меня пригласил мсье Фабино.

– Я знаю мадмуазель. Это я. – Ответил мужчина и, пройдя за моим креслом, направился к выходу из конференц-зала. – Пойдемте.

От услышанного я скривилась, понимая какая я невежа. И виновато потупив взгляд, направилась следом за мсье Фабино, который галантно придержал для меня дверь, при этом про себя я отметила, что говорил он совершенно без акцента.

– Полагаю, вас пришлось оторвать от вашей работы. – Сказал мсье Фабино, когда мы проходили по коридору к лифту. Только это была уже другая кабина, не та на которой мы поднимались на двадцать пятый этаж с мсье Оливетти. – Надеюсь, вам есть на кого переложить ваш магазин?

– У меня два помощника. – Ответила я, насторожено глядя на мужчину. – Вы неплохо осведомлены обо мне.

– Более того мадмуазель Меро. Моя работа заставляет меня знать все и обо всех. Кого бы я ни нанимал, и чем бы ни занимался, я первым делом узнаю всю подноготную на человека. – Как только открылись створки лифта, мсье Фабино вновь пропустил меня вперед. А сам, зайдя следом, нажал на кнопку с цифрой «30».

Я же, не знаю почему, но начинала волноваться и нервничать. Интуиция мне подсказывала, что деловой встречей этот визит не обойдется. Но как только открылись створки лифта, и я вышла из кабины, мое волнение отошло на второй план, уступив место удивлению. Потому что моему взору предстала огромная библиотека, в которой не меньше десяти тысяч книг, со стеллажами от пола до потолка расположенными буквой «Г». Помимо книг в кабинете мсье Фабино находилась стремянка, кушетка для чтения, большой стеклянный журнальный столик, дубовый письменный стол с ноутбуком и напольный пюпитр для какой-то избранной книги рядом со столом так же у окна.

– О Боже. – Я сложила пальцы лодочкой и поднесла их к лицу. – Невероятно.

– Вы стали избранной мадмуазель Меро. Мало кому довелось побывать в моей библиотеке. – Мсье Фабино обошел меня с правой стороны и направился к журнальному столику, на который положил книги, которые все это время держал в руках.