Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 31



— Быть может, уважаемый мною господин Калинин в открытую и не вступился за Вас, но, как говорят мои знакомые из отдела, он — один единственный, кто после сказанного Сянцзяном, попытался заставить того извиниться перед Вами, после чего тот, поссорившись с Михаилом, даже толкнул его, отчего они оба упали.

«Ой, дружище, не так всё было, не так! Да, быть может, я и предлагал тому извиниться, но мы не ссорились. Семми просто споткнулся, после чего мы оба упали».

— Я верю Вашим словам. Теперь мне стало понятно, откуда у моего сотрудника появились эти синяки. Этот мерзавец, пользуясь своим положением… Поверить не могу, что я с ним работала вместе… — С показушной рассерженностью встряла в разговор Суинг, отчего начальница, с неким непониманием и растерянностью, вновь, по-новому, взглянула на меня.

— Синяки? Какие синяки?

— Госпожа, произошло маленькое недопонимание… — Вновь попытался встрять в разговор я.

— «Недопонимание» — так это называется сейчас? — Вновь вспылила Суинг Хэ. — Ми-ша, возьмите салфетку и вытрите свой правый глаз. — Потребовала Хэ.

— Я не думаю, что это уместно…



— Будьте добры, Михаил. — Заинтересованно приподнявшись в своем кресле, попросила та, которой было невозможно отказать.

Взяв со стола салфетку, я смахнул толстый слой пудры, под которым виднелась расплывшаяся на половину лица гематома.

Собравшиеся охнули, а начальница, прикрыв рот обеими руками, откинулась в кресле.

— П-п-почему ты мне не сказал? — Встрял в разговор испуганный Вэй. — Если бы я только знал, мы бы его вдвоем с тобой, да так…

— П-прошу, давайте оставим разбирательство по этому случаю на потом. — Не до конца отойдя от шока, заявила заместитель главы. — Ми-ша, — повторив моё имя в свойственной лишь для Суинг манере, проговорила она. — я должна перед Вами извиниться. Ваш поступок и моё поведение… Мне очень жаль. — склонила голову начальница, на что лиса, лишь хитро улыбнувшись, вновь посмотрела в мою сторону.