Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 21

– Да, ты права. Я посмотрел недавно в Интернете и нашел, что в указанном тезисе Лев Толстой подчеркнул многогранность и сложность человеческой личности, изменчивость и непрерывность движения, «текучесть» внутренней жизни людей, – Михаил с большим удовольствием продолжил обсуждение найденных материалов из Интернета со своей женой. – Мне показался интересным тот факт, что тезис «Люди как реки» развил и Роберт Рождественский. Мне понравились его слова «И идут к своему горизонту человек и река».

– А ты помнишь анекдот советской поры про коммунизм и горизонт? Никита Сергеевич Хрущев, выступая на ХХII съезде КПСС, заявил: «Нынешнее поколение советских людей будет жить при коммунизме!.. Коммунизм уже на горизонте!» В народе тут же родился анекдот:

– Коммунизм уже на горизонте!

– А что такое горизонт?

– Это линия, которая удаляется, по мере приближения к ней, – все это Елена произнесла полушутя, подбадривая мужа на продолжение разговора.

– Этот анекдот я хорошо помню. Но, согласно Википедии, горизонт – это граница неба с земной или водной поверхностью. Там же приведен расчет, что у человека ростом 175 см, стоящего на ровной поверхности земли, расчетное расстояние до видимого горизонта можно оценить, как 4,7 км, – и Михаил после небольшой паузы продолжил: – Меня стихотворение Роберта Рождественского навело на другую интерпретацию выражения «Люди как реки». Если уподобить двух влюбленных людей берегами, то река, как взаимная любовь, будет соединять их. Поток реки может быть бурным, а может быть спокойным. По Толстому, каждая река бывает то узкая, то быстрая, то широкая, то тихая, то чистая, то холодная, то мутная, то теплая. Так и взаимоотношения двух влюбленных могут быть подобны реке: то теплые, то холодные, то чистые, а то мутные.

– Эк, куда тебя занесло. Ты еще вспомни, что у реки обычно западный берег выше, поэтому, он олицетворяет мужчину, а восточный берег ниже и, как правило, пологий, следовательно, этот берег олицетворяет женщину, – Елена уже хотела прекратить этот мало интересный ей разговор, но видя жгучий интерес мужа к предмету разговора, передумала и продолжила: – Хотя бывает так, что левый и правый берег одной реки могут быть одинаковы по высоте, а могут быть и разновеликими.

– Возможен и такой взгляд. На основе сказанного у меня возникло иное выражение, и оно мне понравилось: «Влюбленные люди – как реки», а может быть иная формулировка: «Влюбленные похожи на реки». Последнее выражение мне еще больше нравится, – Михаил сделал небольшую паузу и сказал: – Возможно, когда-нибудь, если я начну писать любовные романы, то один из них так и назову: «Влюбленные похожи на реки».

– Я знаю другую точку зрения по вопросу, на что похожи влюбленные. Например, ты не раз слышал следующее высказывание: «Чем дольше длятся отношения, тем больше влюбленные похожи друг на друга. В любой семейной паре можно найти общие черты, а некоторые супруги и вовсе со временем становятся похожи, как брат с сестрой», – отметила Елена в максимально доброжелательной тональности. – Хотя это совершенно другой аспект человеческих взаимоотношений. Полагаю, ты прав: возможно сопоставить поведение влюбленных с рекой, используя выражение «Влюбленные похожи на реки».

– Значит, ты однозначно поддерживаешь мой вариант выражения «Влюбленные похожи на реки»? – Михаил задал этот вопрос, понимая, что его жена ожидала более выразительную формулировку его находки с литературной точки зрения.

– Твои литературные изыски интересны, как говорят в народе, флаг тебе в руки, но мне нравится другой вариант твоей формулировки: «Влюбленные подобны реке», – жена ответила ему с улыбкой, надеясь, что ее вариант ему больше понравится.

– Дорогая, ты сделала блестящее предложение. Да, мы вдвоем пришли к единому выводу: лучшее и краткое выражение – это «Влюбленные подобны реке». Ты не будешь возражать, если, начиная с этого момента, периоды нашей с тобой жизни я буду оценивать через поведение реки? Например, сегодня весь день голубое небо, и наша жизнь подобна величавой или тихой реке, а если что-то не так, то я в своем дневнике запишу: «Новый поворот, и река забурлила, река взбунтовалась, вышла из своих берегов, а затем… река успокоилась», – Михаил окрыленно, с пафосом в голосе выражал свой восторг, так как его изыскания увенчались успехом.

– Милый, если хочешь, то пиши, как считаешь нужным, ты же автор своего дневника. Желаю тебе успехов, – все это Елена сказала одобрительно, но с небольшой долей иронии. – Помнишь, как в «Литературной газете» в советское время на последней странице регулярно публиковались отрывки из романа «Бурный поток». Мне кажется, лавры подобных писак не дают тебе покоя.

– Дорогая, конечно, это перебор, – Михаил с большим удивлением отреагировал на вторую половину ее высказываний. – Я же буду, как гидрометеоролог, осуществлять наблюдение и измерение течения нашей жизни, сопоставляя ее с течением реки. Так наша жизнь, как река, постоянно находится в движении.

После этих обсуждений Михаил и Елена были в хорошем настроении. Ее муж удивил своими литературными изысканиями, а его жена порадовала изяществом формулировки, над которой он бился несколько часов. Лишний раз он убедился, у него с женой полное взаимопонимание. Их брак приближался к коралловому юбилею, или к 35-летию. За это время они ни разу сильно не ссорились, хотя это не значит, что у них не было разногласий. Конечно, были споры, но они всегда находили разумный компромисс на благо семьи. Когда он думал о подобных ситуациях, то всегда вспоминал один и тот же анекдот:

«Чем бы ни закончилась ссора между мужем и женой, в проигрыше всегда кошелек мужа».

На следующий день он рассказал жене этот анекдот. Она тут же ему ответила другим анекдотом:

«Женщиной быть проще. Покапризничала немного – и у тебя есть все что нужно. Мужчиной быть сложнее. Покапризничал немного – и у тебя даже есть нечего».

– Я от тебя никогда раньше не слышал подобных анекдотов, – с удивлением отметил Михаил.

– Так и я раньше никогда не слышала от тебя анекдота, с которого началась наша полемика. А вообще-то у меня и у тебя, по моему мнению, нет повода рассказывать подобные анекдоты. Ведь так нечаянно можно обидеть друг друга. Дайка я лучше тебя поцелую, чтобы ты забыл оба эти анекдота. Ты же сам недавно подчеркивал: у нас счастливая семья. Я правильно мыслю?

– Другого варианта в нашем доме и быть не может, – эту фразу Михаил произнес без всякого энтузиазма, а сам подумал: «Жена, как всегда, полностью права. Я-то, чудак, решил показать ей свое остроумие. Да, женский ум куда более совершенен, чем нам, мужчинам, это кажется».

Он снова обратился к Интернету, набрав в поисковой строке: «Анекдот – женский ум более совершенный». Результаты поиска содержали более 800 тысяч материалов по указанной теме. Наилучшим из них, по его мнению, был следующий анекдот: «Мужчинам, отказывающим женщинам в уме, женщины отказывают чаще». Прочитав его, Михаил сразу же почистил историю в браузере компьютера, чтобы жена, не дай бог, не прочла этот анекдот. На ближайшее время он больше не планировал блистать «остроумием» перед своей женой, а про написание книг вообще приказал себе забыть, дабы не загонять себя в тупиковые отношения с женой.

Настал день помолвки Сашки. Все три друга договорились между собой, что, начиная с дня помолвки, Сашку все они будут называть Александром, а Алика – Альбертом. Михаил с Аликом, посоветовавшись с женихом и по согласованию со своими женами, предложили сделать единый подарок своему другу. Прием по случаю помолвки был запланирован в неплохом местном ресторане «Три медведя». Гостей было немного. Помимо Михаила и Алика с женами был сын жениха, а со стороны невесты – ее брат с женой. Тамадой по предложению Сашки избрали Арсения, брата невесты, так как он профессионально занимался организацией свадеб и у него было свое малое предприятие, которое этим промышляло.

Тамара, невеста Александра, всем друзьям жениха и их женам очень понравилась. Она была брюнетка, высокая и фигуристая, что полностью соответствовало вкусам жениха. По возрасту была на 23 года моложе своего мужа и выходила замуж второй раз. Чувствовалось, что она была влюблена в своего будущего мужа и очень хорошо ладила с его сыном. Тамада действительно был в ударе. Он достойно охарактеризовал жениха и невесту, отметив, что имя ее будущего мужа, Александр, по происхождению древнегреческое, в переводе на современный язык означает «защитник», «оберегающий муж», ведь это очень важно для будущей семьи. Невесту он представил, как очаровательную женщину с приятным характером, она обаятельна, великодушна и очень отзывчива, она нежная и преданная женщина. Помолвка прошла замечательно, все остались довольны этим праздником. Жених и невеста искренне радовались всем поздравлениям и добрым пожеланиям. Они пригласили всех гостей на свадьбу, которая была назначена на первую субботу июня.