Страница 56 из 118
Глаза Селены были на мокром месте. С минуту она сидела, погружённая в собственные мысли, а затем вскочила и выбежала из комнаты, оставив всех наедине со своими вопросами.
— Что за вздор?! — разнервничался Сеера, — Кто-нибудь, приведите её обратно.
— Да успокойтесь! Сейчас я её приведу, — направляясь к двери, ответил Данталиан. Но, открыв дверь, резко остановился.
На пороге стоял незнакомец.
— А я тебя, кажется, знаю, — неуверенно протянул парень и тут же получил кулаком в глаз.
Рафаил хотел было разнять их, но я остановил его, перегородив путь:
— Погоди. Пусть…
— Сдохни, мразь! Дьявольское отродье! — выкрикивал мужчина, яростно набивая Данталиану морду.
— Кто-нибудь остановит его? — громко спросил Сеера, закипая с каждой секундой всё больше.
— Не, — ответил я, улыбаясь, — пусть дерутся. Интересно, кто кого.
— Что за малые дети? Они сейчас всё здесь разнесут.
Подойдя к незнакомцу, старик схватил его за шиворот и отбросил к противоположной стене. Но тот не собирался сдаваться и, будучи в ярости, достал пистолет. Направив его на Данталиана, он открыл огонь.
Парень успел увернуться, прыгнув за шкаф. А я тут же ударил нападавшего по голове, отчего тот вырубился.
— Вот уж спасибо, — с недовольством поблагодарил Сеера. — А теперь потрудись объяснить, кто это такой! — обратился он к Данталиану.
— А это так важно? — подымаясь на ноги, спросил тот.
Сеера гневно посмотрел парня, и он тут же согласился объясниться.
***
Чуть позже, когда Сеера вышел, а Мара с Данталианом отправились на поиски Селены, мы привели незнакомца в чувства. Его появление только усложняло наше положение. Он так сильно жаждал смерти Данталиану, что, хотя на нашей стороне была Мара, его не смогла бы спасти сама мать Тереза.
— Ты! — внезапно встрепенулся незнакомец, глядя на меня. — И ты здесь!
— Как тебя зовут, придурок? — спросил я, склонившись над незнакомцем демонстративно покручивая в руке его пистолет.
— Вы даже не представляете, во что вляпались! Я — офицер полиции, ублюдки. Советую меня отпустить прямо сейчас.
— Во как? — улыбаясь, воскликнул я. — Офицер, и даже полиции… А что вы здесь забыли, офицер?
— Не твоё дело. Ты в курсе, что ты в розыске?
— Меня это мало волнует, — равнодушно ответил я. — Послушай внимательно, офицер полиции, я понимаю твою жажду возмездия и всё такое, но сейчас всё человечество находится в глубокой заднице.
— Оно и так всегда находится в заднице.
— Хм… — Слова незнакомца заставили меня запнуться. — А ведь и не поспоришь.
— Ник, верно? Ник Коулман? — вмешался Рафаил, обойдя мужчину и встав перед ним.
Взглянув на друга, я вопросительно поднял брови. Тот отмахнулся, мол, ничего серьёзного, чем удивил меня ещё больше. Но явно не больше, чем офицера. На мгновение он замер, разглядывая лицо Рафаила, а затем прошептал:
— Ты же тот врач… Я всё понял. Ты был с ним… с ними! Обвели меня вокруг пальца, ублюдки, и радуетесь?! Где ещё сидят ваши сообщники? В полиции? В правительстве?
— Послушайте, детектив, — прервал Рафаил приступ бреда, — скоро произойдет нечто ужасное. Прольется много крови…
— Кровь меня не пугает, — перебил Коулман, — я прошёл войну в Ираке. А вы?
— Ту, которая, надеюсь не повторится… — заметил я, пристально рассматривая детектива. А про себя дополнил: «И она пострашнее того, что было в Ираке».
— Можно я встану? — спросил он, показывая руки, поднятые в локтях.
— Только без глупостей, — добродушно ответил Рафаил и улыбнулся. — Мистер Коулман, я понимаю, что происходящее вас несколько поражает. Но давайте успокоимся и разберёмся во всём по порядку. Расскажите, почему вы здесь.
Детектив сделал круг по комнате, тяжело выдохнул и устало потёр глаза.
— По большому счету, то, что мы с вами встретились, ничто иное, как случайность, — начал объяснять он. — Я здесь, чтобы узнать, что это за книга. — Он взял с пола сумку и достал из неё книгу, очень похожую на те, что хранились в библиотеке Мары. — Она была найдена на месте преступления. Вы знаете, что это?
Мы с Рафаилом переглянулись.
— Предполагаю, это книга судьбы, которую должен был принести Софериэль, — озвучил я.
— Это тот парень, чьё тело сейчас лежит в морге? — уточнил детектив.
— Я не знаю, кто там у тебя лежит.
— Паренёк с пробитой шеей. Нашли его в разгромленном баре. У него отсутствует ДНК и все признаки живого организма.
— Очень похоже на него...
— А скажите-ка мне, как это возможно? Там у меня парень, которого не должно быть в природе. Тут у меня солдат… — Он ткнул в меня пальцем. — …чьи жетоны числятся в военных операциях разной датировки. Ты у нас, получается, ветеран нескольких эпох? На столетнего деда ты не сильно похож. А тот, — продолжил детектив и кивнул на дверь, намекая на Данталиана, — обладает какой-то магией внушения. Мне кто-нибудь объяснит, кто вы все к чёрту такие?