Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 16



Таким образом, в литературе для детей зарождались педагогические подходы к библиотечному обслуживанию. Пробуждение интереса к книге, учет возможностей ребенка в ее восприятии, рекомендации по работе с печатным текстом – именно в этом значение первых печатных книг для детей в развитии теории библиотечно-педагогической деятельности библиотек.

Разнообразнее в тематическом и жанровом отношении стал круг чтения детей в ХVII веке. Появились книги для чтения, не связанные с учебным процессом. Они лучше и богаче оформляются. Более ярким, образным становится изложение познавательного материала. Книге отводится все большая роль в воспитании растущего человека, в его образовании. Об этом свидетельствуют, например, педагогические взгляды Симеона Полоцкого – выдающегося русского поэта, активного деятеля в области просвещения. Он придавал решающее значение воспитанию, считая, что книга приносит огромную пользу: развивает ум, делает человека образованным, мудрым, трудолюбивым. Учебные и детские книги Симеона Полоцкого, его поэтические книги «Рифмологион» и «Вертоград многоцветный» тесно связаны с его просветительской и педагогической деятельностью. Поэт хотел, чтобы по его книгам ребенок учился читать, обдумывать и понимать читаемое.

Один из первых русских просветителей – поэт Карион Истомин мощным средством распространения просвещения, наряду со школой, считал книгу, которая, по его словам, радость сердцу и чистоту уму приносит, ибо «книжное чтение во вкусе есть сладко». Основную задачу воспитания он видел в формировании нравов, доброты, душевной чистоты, человеколюбия, трудолюбия. Все это нашло выражение в созданных им учебных и детских книгах. Характерной особенностью творчества К. Истомина является стремление понять мир ребенка, особенности детского возраста, восприятие литературных произведений детьми.

К. Истомин – высокообразованный человек, он написал много книг, среди которых был учебник по математике, стихи, переводы с греческого языка и пр. Его букварь с картинками стал своего рода открытием в "жанре" учебника и даже сейчас именно так и делается первый учебник для детей. Верный своим нравственным принципам, К. Истомин рядом с каждой буквой написал поучительный стих, который наставлял детишек, чтобы они знали, как жить по совести. Он готовил детей к тому, чтобы они учились читать тексты духовного содержания – и в книге много слов из религиозной жизни. Чтобы дети ориентировались в жизни, он объяснял своим маленьким читателям слова из жизни повседневной. Словом, книга-открытие, которую интересно читать, рассматривать и узнавать новое.

Работа же над лицевым букварём продолжалась несколько лет. Сначала был подготовлен рукописный экземпляр, расписанный золотом и красками, который составитель поднес в 1692 году матери Петра I, царице Наталии Кирилловне, для ее внука, царевича Алексея. Другой экземпляр иллюминированного букваря, созданный годом позже, предназначался дочерям царицы Прасковьи Фёдоровны. Оба рукописных экземпляра букваря хранятся в Государственном Историческом музее. Одновременно шла работа по подготовке «более массового» издания «Букваря». Для него разработали целый алфавит, буквы которого состояли из человеческих фигур. Вероятно, источником для букваря послужили азбуки европейских художников – Петера Флетнера (Нюрнберг, около 1540), Джакомо Франко (Венеция, 1596) или Джузеппе Мителли (Болонья, 1683). Но при воспроизведении картинок «Букваря» типографским способом возникли определенные трудности. Тогда К. Истомин обратился к одному из первых русских граверов по металлу – печатнику Оружейной палаты Леонтию Бунину. Ему принадлежал стан для создания гравюр с медных досок. В то время такого стана не было даже в старейшем центре российского книгопечатания – в Московском Печатном Дворе. Получив для гравирования рукописный экземпляр учебника, Л. Бунин не стал в точности повторять оригинал, о чём подчеркнул «в подписи», что не только «резал», но и «знаменил» – то есть делал рисунки для гравюр. В 1694 году Л. Бунин закончил работу над «Букварём» – «ради любезного созерцания учащимся», и издание было выпущено в свет в количестве 106 экземпляров. «Букварь» не имел аналогов в русском книгопечатании, и стал первым цельно гравированным изданием, в котором и текст, и рисунки, и книжный декор гравировались на медных досках. Букварь состоял из 44 листов и открывался фронтисписом в фигурной рамке, с текстом, поясняющим содержание и назначение книги. Все листы азбуки оформлялись по одному типу: первое начертание буквы давалось в виде изображения человеческих фигур, затем ряд воспроизведений этой буквы – гравированных инициалов, печатных прописных и строчных, а также рукописных. Причём, как сообщалось в заглавии, воспроизводились не только русские буквы, но также латинские, греческие и польские. Произношение латинских букв разъяснялось польским правописанием. В «Букваре» не было нравоучений и назидательных наставлений. К. Истомин попытался создать учебник, в котором бы занимательные рисунки, сопровождаемые стихами, помогали лучше усвоить азбуку. Букварь К. Истомина представлял исключительное явление для своего времени, отличаясь от всех букварей не только XVII, но XVIII веков. Этот «альбом для любезного созерцания» явился предвестником высокого расцвета русской гравюры на металле последующего столетия. До наших дней сохранилось не более 20 экземпляров.

Писатели выступали в роли руководителей чтения. Об этом свидетельствуют предисловия к книгам. Первый русский поэт для детей Савватий написал четыре предисловия к рукописному сборнику «Азбуковное учение». В этих предисловиях раскрывалось содержание книги, давалась оценка поступкам героев, разбирались достоинства авторского стиля, высказывались разнообразные мысли, суждения. Автор стремился воспитывать у детей любовь к книге, готовил читателя к пониманию произведения, учил делать практические выводы для себя.



Актуально отметить и то, что для воспитания подрастающих поколений широко использовались произведения, заимствованные из культурных сокровищ всего цивилизованного мира: античной Греции, древней Индии, Византии, Ирана, арабского Востока, тюркоязычных народов, средневековой Франции, Италии, Нидерландов и других стран. Русские дети ХVI и особенно ХVII веков читали специально приспособленные для их понимания басни, рассказы, повести, романы, публицистические произведения, исторические и познавательные сочинения.

Все это говорит о том, что в Древней Руси стремились воспитывать детей на лучших образцах мировой литературы, пробуждать интерес к книге, чтению. При отборе литературы в круг чтения учитывали возрастные возможности детей.

К концу ХVII века у учащихся появились возможности пользования учебными библиотеками, хотя круг таких библиотек был еще невелик. В Москве был создан дворянский «коллегиум» с библиотекой, составленной из лучших книг. Центром распространения книжной культуры являлась библиотека Печатного двора. Ею пользовались учителя Славяно-греко-латинской академии, учащиеся типографской школы. В ней была введена должность книгохранителя, в задачи которого входило выдавать книги, вести описи, инвентаризацию фондов, следить за своевременным возвратом книг. Книгохранитель разыскивал и приобретал книги для библиотеки, составлял каталоги.

Большие собрания книг были в монастырских библиотеках. При монастырях имелись школы, мастерские для переписки и перевода книг. Для библиотек выделялись особые помещения. Библиотекари назначались из числа наиболее образованных и начитанных монахов. Главными функциями в их деятельности являлись сохранение книг и их выдача.

Видную роль в образовании и просвещении играли личные библиотеки. Их собирали главным образом представители господствующих сословий. Известны библиотеки царей Ивана III, Василия III, Ивана Грозного. Крупные библиотеки были у царей Михаила, Алексея и др. Царевич Алексей, когда ему было лет 11–12 имел уже небольшую библиотеку, которая содержала познавательную литературу: по геодезии, архитектуре, строительной технике, навигации, водному строительству и др. Книжные собрания имели ученые, писатели, просветители, родовитые князья. Основную часть любителей книг составляли служители церкви. Так, в библиотеке Симеона Полоцкого – богослова, писателя и педагога, организатора школы – имелись книги на латинском и польском языках, церковная литература, исторические произведения, издания римских классиков, латинских проповедников, энциклопедии. Небольшие собрания книг были в семьях мелких чиновников, ремесленников; несколько книг имели дворовые люди, крестьяне и другие слои населения.