Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 96 из 131

— Генерал, я лучше буду стоять на запятках первой кареты. Я привык быть гайдуком, так что все в порядке.

— Нам нужен возница для второй кареты.

— Но я должен быть около моей госпожи, — запротестовал мальчишка. — Прошу, позвольте быть возницей ведущей кареты.

— Ты же не знаешь правильного направления, чтобы быть ведущим. — Рука Герарда Мореля мягко опустилась на плечо паренька. — Таддеус будет править лошадьми ведущей кареты, показывая дорогу, а ты последуешь за ним.

— Но…

— Мы не будем заставлять всех пересаживаться, чтобы ты был со своей госпожой. — Генерал Морель чуть сжал пальцы на плече паренька, и Хэйл растерянно глянул на мужчину. — Подумай, мальчик, мы возлагаем на тебя огромную ответственность, поручая править лошадьми второй кареты. Нам не обойтись без тебя.

Глаза Хэйла расширились.

— Да... наверное, — нерешительно промямлил он.

— Превосходно, юноша. — Генерал Морель отпустил плечо Хэйла. Тот, ослабев, покачнулся. — До отъезда побудь пока со своей госпожой, а затем займи свой пост. Надеюсь на тебя.

Мальчишка пугливо кивнул.

— Эй, парень, не дрейфь, — подал голос Таддеус. Он проверял конскую упряжь. — Если что, я сумею защитить твою госпожу.

Хэйл выдавил из себя кислую улыбку.

Представление закончилось, и Зарина, потеряв интерес к переговаривающимся у ведущей кареты, оперлась рукой на колесо собственной повозки, в которой ей предстояло трястись по дорогам Королевства Водолея черт знает сколько часов.

— А куда, собственно, мы едем? — Вопрос Зарины адресовался Хонору, но тот не спешил отвечать на него.

— Я задам встречный вопрос, Змеюка, — предложил он. — Ответишь на мой, я отвечу на твой.

— Идет, — согласилась девочка.

— Почему ты едешь с нами в Мэнтис? — Видимо, этот вопрос достаточно долго крутился в его голове, так как фиалковые глаза за очками жадно сверкнули. — Я имею в виду, ты могла бы забрать своих воровку и маньяка и преспокойно отправиться через Королевства Близнецов и Тельца прямиком к Братству Стихий. Но ты решила поехать в совершенно противоположную сторону к Совету Старейшин. В чем логика?

— Это уже второй по счету вопрос. — Зарина укоризненно покачала пальчиком. — Мы договаривались на один. Ну, черт с тобой. Прежде чем отправиться в Братство Стихий, мне нужно найти один очень полезный предмет.

— Что за предмет? — настороженно спросил Хонор.

— Тебя это не касается, Бюрократишко. Я еду в Мэнтис, потому что мне по пути. Короче, я должна добраться до Королевства Скорпиона.

— Если ты задумала что-то отвратительное, я тебя убью, — пригрозил Хонор.

— Хорош выпендриваться. — Зарина постучала по дверце их кареты. — Все на месте?

— Господина маньяка-убийцы нет, — доложила Имбер, высунувшись в окошко.

— Просто прекрасно, — с иронией провозгласил Хонор. — Поздравляю, Змеюка, наркисский маньяк вновь сбежал от нас.

— Он придет. — Странно, но Зарина почему-то была в этом абсолютно уверена. — Ответь на мой вопрос, Бюрократишко. Или ты решил не соблюдать договоренности?

— Я предельно честен. Мы едем к самой высокой горе в этой местности. Когда слуга принцессы Аггай поведал, каким путем они сюда добрались, а именно, упомянул Оценщиков, правителю Джонасону пришла на ум мысль, что неплохо бы и нам воспользоваться их услугами. Местных Оценщиков мы найдем на вершине самой высокой горы. Они владеют поднебесной сетью, обвивающей небеса над всей Утопией. Билет стоит ужасающе дорого, но если ты сможешь заплатить, то их скоростные кабинки на канатной тяге отвезут тебя в любое место, куда протянуты их сети.

— Скоростные кабинки? — Зарина хихикнула. — Звучит забавно.

— Я не шучу. — Хонор и правда выглядел крайне серьезным. — Каждое Королевство имеет равные территории. Средняя скорость движения путника на ретивом скакуне позволяет пересечь территорию одного Королевства примерно за неделю. Чтобы добраться до Мэнтиса, мы должны пройти все Королевство Водолея и Королевство Весов, но у нас нет столько времени. Канатные дороги Оценщиков позволят нам преодолеть это расстояние за считанные часы.

— Круто. Но в чем подвох?

— Как ты говоришь, круто, но, во-первых, не всякий обыватель может себе позволить такую роскошь. Мне неизвестны нюансы, но Оценщики наверняка используют какую-то запретную магию, а за билеты дерут заоблачные цены. Именно в такие моменты понимаешь, как славно быть королевским служащим. Как говорила моя мать, какой толк работать в должности королевского служащего, если не позволять себе время от времени подобную роскошь? — Хонор задиристо хмыкнул, горделиво оглаживая новенький с иголочки мундир. — С таким жалованьем можно позволить себе даже луну с небес. Это преувеличение, конечно же, но суть ты уловила. Во-вторых, поездка в кабинках Оценщиков не отличается комфортностью, так что и выдержать ее сможет не каждый. Стойкость и выносливость играют здесь не последнюю роль.

— Хиленькая Розалинда же смогла выдержать. — Зарина беспечно пожала плечами.

— Не пугай крокодила зубами.

— Ладно, бесстрашная грубиянка, полезай в карету, пока я не закинул тебя туда, как полено.





— Нет. Шакуилл еще не пришел.

— Он не придет. Пойми уже это.

— Кто не придет?

Юноша подпрыгнул как ужаленный. Ловэль всегда появлялся неожиданно, и сейчас он возник прямо за спиной Хонора.

— Вот, Бюрократишко, я же тебе говорила! — восторжествовала Зарина. — Кто был прав? А ну-ка скажи, кто был прав?!

— Мне нечего сказать.

— И правильно. Молчание — стыдливое признание своих ошибок. Стыдобень, одним словом. И накалякай это себе на лобешнике!

Сзади в воротник Зарины кто-то вцепился. Ланиэль, смущенно теребя кончики своих волос, спросила:

— А кто будет сидеть с этим господином?

— А какая разница? — не поняла Зарина.

— Я не пылаю желанием сидеть с душегубом, — доверительно прошептала Ланиэль.

— Я тоже! — За спиной Ланиэль в карете взметнулась вверх маленькая ручка торговки.

— Ясно, в моей команде одни трусы.

— Не назвала бы это трусостью. — Ланиэль хрипло кашлянула и смущенно продолжила: — Скорее, практичностью.

— И снова мне все ясно. Бюрократишко, продемонстрируешь сегодня себя мужиком или тоже будешь отнекиваться «практичностью»? — полюбопытствовала Зарина.

— Не разговаривай со мной. Сделай вид, что мы друг друга не знаем.

— Понятно. Не вижу иного выхода. Воспользуемся старым проверенным приемом: расстановка мест по результатам «камень, ножницы, бумага».

— Игра? — обрадовалась Имбер, протискиваясь мимо Ланиэль к окошку.

— Да. Проигравший соседствует с Шакуиллом. Вытряхивайтесь из кареты.

— Нет, нет, нет, — заспорил Хонор. — У нас нет времени на эти глупости!

— Утихни, Бюрократишко.

Хонору пришлось сдаться. Пока четверо с азартом приступили к игре, Ловэль Шакуилл как ни в чем не бывало забрался в опустевшую карету и расселся на сиденье как заправский соблазнитель. Рубашка расстегнута, длинные волосы в творческом беспорядке разбросаны по плечам и голой груди.

— Святая каракатица! — Проигрыш Имбер восприняла весьма болезненно.

Второй проигравшей оказалась Ланиэль.

— Ой, мне плохо. — Гарпия побледнела.

— Так, хватит симулировать, — распорядилась Зарина. — Запихивайся в карету, а ты, Шакуилл, подвинь свои телеса, а то Коротышка и Мини-бикини из-за тебя в стенку врастут.

Маньяк оказался на удивление послушным. Скоро Имбер сумела разместиться между Ловэлем и Ланиэль почти что с комфортом. Если не задумываться о том, что с одной стороны был маньяк-убийца, а с другой — кровавая гарпия, то шанс на спокойную поездку до горы у Имбер имелся.

Зарина уже поставила одну ногу на подножку, когда ее окликнул генерал Морель.

— На два слова, госпожа Эштель. — Мужчина замер поодаль в ожидании, и Зарина нехотя поплелась к нему.

— Что-то случилось?

— Я бы хотел предпринять последнюю попытку отговорить вас от бессмысленного мероприятия. — Из-под кустистых бровей на девочку взирали глаза, полные сурового ожидания. — Вторжение в Братство Стихий — серьезный вызов. Представить не могу, что решит Высшее Совещание Братства, когда поймет, что на их территорию вторглись.