Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 28



— Конечно, ведь вы Предвестник. Про ваших товарищей мы почти ничего не знаем, но это неважно, ведь их привел сам Предвестник, — ответил Лотмир.

— А что там, в Сиф-Гаре? Какие опасности? Нежить?

— Нет, Предвестник, эти порочные создания не смогли бы поселиться в Сиф-Гаре. Руины — древнее место силы, куда стекаются магические существа. Мы не знаем, кого там можно встретить сейчас. Знайте только, что они очень опасны. Вам придется сложно, если вы хотите пойти в самый низ.

— Если понадобится помощь, я могу дать десять паладинов, — сказал Готфрид.

— Спасибо за предложение. Думаю, мы справимся сами, по крайней мере постараемся, — улыбнулся Тин. — Куда нам?

— В том направлении. Вход вы не пропустите, — сказал Лотмир.

Не стоило тратить время зря — Тин с товарищами пошли в нужном направлении. У храма Ворэхин было два входа: один для гостей, другой — для тех, кто идет в Сиф-Гар. Храм как бы стоял в небольшом ущелье, обойти его было невозможно. А того, кому удавалось это сделать, паладины поворачивали назад.

— Значит, не нежить, — сказал Бог Копья.

— Хоть какое-то разнообразие, — добавил Эдгар По. Он в этом отряде выполнял роль танка, а Тин — полутанка-полудамагера. Собирать весь урон в себя Лехе совсем не хотелось.

Старая, нехоженая дорога привела отряд к воротам. Стоило Тину подойти к ним, как створки отворились, пропуская Предвестника дальше. Нет, это не был Сиф-Гар — просто еще один защитный барьер на пути к древним руинам.

— Тут ставни, — сказал Бог Копья. — Со стороны храма.

Весь отряд посмотрел туда. Ставни действительно были снаружи, будто ворота защищали не Сиф-Гар от нарушителей, а обычных людей от обитателей древнего храма.

— Не очень здесь дружелюбно, — сказала Пина. — Я вот на болотах жила, и там даже лучше, скажу вам, да.

Отряд как раз прошел через врата. Атмосфера здесь и правда была не очень: повсюду лежали скелеты с оружием в руках, десятки, а то и сотни человек отдали свои жизни на подступах к Сиф-Гару. Может, это были авантюристы, которые решили рискнуть и отправились в древние руины. А может, это были воины, которые стали на пути созданий из Сиф-Гара.



«Кто знает», — подумал Тин.

Глаза Бога Копья пробежались по вещам скелетов, своим опытным взглядом он быстро оценил качество оружия и доспехов, тут же потеряв интерес. Видимо, ничего толкового там не было.

— Пришли, — сказал Скриптид.

Руины выглядели как…руины. Массивные стены из черного камня циклопических размеров выглядели внушительно. Колонн на входе когда-то было восемь, стоять остались только три. Сиф-Гар был в аварийном состоянии, но простоять так мог не одно столетие.

— Пойдем внутрь, — сказал Тин.

Эдгар По тут же вышел вперед: он был танком, поэтому всегда был впереди строя. Тин и Скриптид шли следом. За ними был Бог Копья, а в тылах расположились Пина и Рико.

Локация: Сиф-Гар, первый этаж

Внутри царил полумрак. Местами потолок был разрушен, поэтому солнечный свет проникал на первый этаж Сиф-Гара. Тин решил пока не использовать Светошар.

— Интересный у них декор, — сказал Скриптид.

Повсюду стояли каменные статуи. Огры с большущими дубинами, низкие гоблины с луками, орки с массивными топорами, даже кобольды и гноллы — зачем кому-то было делать статуи всех этих существ, Тин не понимал. А было их немало, штук тридцать.

В этот момент из-за угла появилась девушка. Человеком она была лишь до пояса — ниже находилась змеиная часть. Даже волосы девушки были змеями — они смотрели по сторонам, а стоило им увидеть игроков, как все змеи разом зашипели.

«Это не статуи», — пронеслось в голове Тина.