Страница 26 из 78
− Ужас какой, − Кати передернулась. — Это жестоко!
− Закон. − Дита пожала плечами. — Только чистокровный и здоровый лебедь может обрести Свет Пламени, так говорят.
− А крачки как же?
− Так они же силу в людях черпают, их магия куда меньше и не такая совершенная. Ты не расстраивайся, − Дита ободряюще коснулась локтя Кати, − это же давно было, может и напридумывали чего. И вообще, хватит уже надрываться, или мне придется обратную дорогу тащить тебя на руках.
Мисс Такер решительно отобрала сноп у подруги, и Кати, облегченно вздохнув, размяла руки. Запрокинула голову, потягиваясь, и неожиданно заметила выглядывающего из-за края крыши человека в бауте и черной накидке. Маска мелькнула и пропала, а Кати в который раз подумала, какой же своеобразный город этот Хоррхол.
Она уже собиралась шепнуть о странном человеке Дите, как вдруг звонкоголосое пение оборвалось. По толпе прошла волна замешательства, послышался испуганный детский крик, и тотчас молниями на солнце сверкнули обнажившиеся мечи Воинов Пламени. Стиснутые со всех сторон домами, всадники с трудом разворачивали лошадей на узкой улочке, громкой руганью разгоняя с пути замешкавшихся прихожан. Кати поднялась на цыпочки, стараясь понять, что же вызвало суматоху.
Вокруг Ирсы задрожал воздух, обращаясь в мерцающий розоватым светом купол, и когда Светлый Лебедь привстал в стременах, Кати удалось разглядеть его настороженное лицо. Дальнейшее случилось очень быстро − откуда-то с крыш прилетела стрела, и один из конных рыцарей стал заваливаться на бок, страшно краснея окровавленной щекой. Из центра выбитого глаза торчало окровавленное оперение. Над головами прихожан с треском пролетела колючая молния, очевидно, пущенная в сторону стрелка кем-то из магов. Раздался истошный бабий визг, люди шарахнулись в стороны, а Кати, почувствовав, как ее сносит толпой, поспешно схватилась за Диту.
− Ой, мамочки! − испуганно заверещала та: − Затопчу-ут!
− За мной, быстро! — появившийся рядом Бенедикт резким ударом в скулу успокоил дуром лезшего на них мужчину с безумными глазами и ухватил сестру за талию. Кати, не отпуская плеча намертво вцепившейся в сноп Диты, поволокла ту следом за собой. Отчаянно работая свободным локтем, Бен пробился к узкому проходу между домами.
Молодые люди буквально ввалились в небольшой палисадник с покосившейся скамьей и куцей клумбой. Кати поправила сбившееся платье и, поморщившись, потерла коленку. Вдохновленная примером, она успела пнуть какую-то визжащую тетку, которая попыталась прорваться между ней и братом. Вот только кто ж знал, что так больно будет…
− Что там случилось?
Дита, прислонившись к стенке сарая, хватала ртом воздух. Но даже вздумай она что-то сказать, Кати вряд ли бы ее расслышала — с соседней улицы несся ор, визг и что-то время от времени глухо бухало, заставляя землю содрогаться.
Она повернулась к брату и почти прокричала ему на ухо тот же вопрос. Бен поморщился и, пожав плечами, хмуро глянул на порванный рукав. Наклонился к сестре:
− Понятия не имею! И какая разница? Нужно отсюда выбираться как можно скорее.
− Ой, тут кто-то есть! — закричала Дита, ткнув дрожащим пальцем в сторону высокого деревянного крыльца.
Кати обернулась и успела заметить чью-то вихрастую макушку, которая тут же пропала. Бенедикт одним прыжком подскочил к ступеням и вытащил за шиворот испуганного мальчишку лет двенадцати. Тот был одет в синий костюмчик с кружевами на отворотах, подпоясанный красным кушаком.
Бен кивнул девушкам, подхватил брыкающегося пацаненка под руку и ринулся дальше, мимо дома. Миновав узкую улочку и пару дворов, как две капли похожих на первый, беглецы, наконец, остановились у роскошных зарослей крапивы, за которыми просматривался деревянный забор. Бенедикт поставил перед собой в голос ревущего мальчишку и потряс его за плечи:
− Эй, ты кто такой?
− Я Воцек. Из приюта. − Тот шмыгнул носом и опасливо втянул голову в плечи: − А вы зачем меня похитили?
− Тьфу, дурак, − с досадой сплюнул Бен, − мы тебя подальше от драки утянули!
− Так, значит, вы не из этих? — лицо мальчишки посветлело.
− Каких «этих»? — насторожился Бенедикт.
− Которые в масках. Выскочили неожиданно, как из-под земли, морды белые, страшные… − мальчик сморщился, отчего веснушки сбежались на переносицу и, обхватив себя за плечи, постарался унять дрожь. − Прям где все наши стояли.
За углом дома снова раздались крики, ругань, звон стали. Бен быстро огляделся и подтолкнул сестру к забору:
− Что бы там ни случилось, нас оно не касается. Кати, рукава опусти, подтяни ворот, я тебя подсажу. А вы, мисс… — Бенедикт покосился на Диту, все ещё прижимающую к груди весьма потрепанный сноп, — бросьте уже это сено.
Кати с тоской оглядела заросли у забора, а мисс Такер, запинаясь, стала бормотать, что святыню нужно вернуть в Храм. Бенедикт, не долго думая, шагнул к ней и, буквально отняв сноп, прислонил его к стене сарая. Дита возмущенно пискнула, но тут из-за угла, парируя удары Воина Пламени, спиной вперед появился фехтовальщик. Девушки, одновременно завизжав, ринулись в крапиву. Мальчишка, пользуясь тем, что его, наконец, отпустили, юркнул за сараюшку.
К счастью, штурмовать высокий забор не пришлось − заметив отломанную доску, Бенедикт ловко подхватил сестру и почти закинул ее в дыру. Потеряв равновесие, Кати плюхнулась в пыль и увидела, что оказалась на обочине дороги, ведущей вдоль обрыва. Всполошенные незваной гостьей рыжие куры бросились наутек. Рядом приземлилась Дита и тихонько захныкала. Кати поспешно отползла в сторону, освобождая дорогу брату, а потом, поднявшись, грустно встряхнула некогда голубой подол нового платья.
− Куда пойдем? − поинтересовалась она и потерла ногой о ногу − стрекучая крапива хорошо прошлась по лодыжкам.
− Нужно найти тетушку, − Бенедикт помог встать мисс Такер и с озабоченным видом потер переносицу. − Давайте, для начала вернемся в Храм. Думаю…
Тут глаза Диты округлились и, вцепившись в плечо Бену, она со страхом уставилась в заборный лаз. Звон мечей с той стороны прекратился, но теперь до слуха троицы донеслись приближающееся шуршание, тихий писк и сдавленная ругань. Кто-то определенно решил повторить подвиг с крапивой.
− Бежим! − вскрикнула Дита и ринулась было прочь, но тут из дыры в заборе показался закутанный в черный плащ Воцек и поднял на Бенедикта заплаканное лицо. Бен, не долго думая, подхватил запутавшегося в длинных полах сироту и вытащил наружу. А потом почти закинул себе за спину, когда следом полезла покосившаяся баута под съехавшей на сторону черной треуголкой. Пацан испуганно заорал.
Бен сделал несколько шагов назад, тесня клещом цепляющегося за него Воцека. Незнакомец медленно выпрямился и привалился к забору, поддерживая под локоть руку, сжимающую меч. Распоротый светлый рукав был испачкан кровью.
− Катрина, забери мальчика, и отойдите подальше.
Кати настороженно покосилась на брата и удивилась, подумав, насколько тот напоминает сейчас дикого зверя. Напряженная поза, склоненная голова, чуть приподнятая верхняя губа − миг, и сцепится с противником, уповая только на острые когти да крепкие зубы. Она тряхнула головой, отгоняя мимолетное видение, и за плечи оттянула в сторону всхлипывающего сироту.
Враг, впрочем, нападать не спешил. Тяжело опустился на корточки и, сорвав лопух, принялся неловко вытирать бурое лезвие клинка. Тут Кати вспомнила, что раньше плаща на Воцеке не было и озадаченно хмыкнула. Похититель, похоже, позаботился, чтобы его жертва не пострадала в жгучих зарослях.
− Нужно уходить, − хрипло сказал мужчина и, стянув с себя маску, глубоко вздохнул, подставляя легкому бризу бледный лоб, обрамленный слипшимися черными кудрями. — Как пить дать, будет облава.
Кати от удивления выпустила мальчишку и открыла рот, а оборотень Морган с кривой усмешкой посмотрел на Бенедикта:
− Может, все-таки поможешь? Я, кажется, еще и ногу повредил.
− Кто это? − выдохнула в шею Кати пришедшая в себя мисс Такер. Кати подумала, что разумнее будет не отвечать и, покосившись на побледневшего брата, первая шагнула к раненому.