Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 166

Кэрол отрицательно качнула головой и отвернулась, прикрыв лицо ладонью, чтобы скрыть слезы.

— Ладно, извини, я не хотел быть резким. Только ты неправа. Он — подонок, который хотел над тобой надругаться. Хороший человек даже в нетрезвом состоянии не сделает такого. И я хочу, чтобы ты это поняла. Ты не должна больше рисковать и возвращаться туда. Если он осмелился на это, он повторит попытку. Ты должна позвонить Куртни и все рассказать.

— Рассказать Куртни? Ты представляешь, как больно ей будет об этом узнать? Нет. Я потерплю. Совсем немного осталось. Она уже покупает для меня квартиру, и я скоро смогу уйти.

— Значит, он и раньше тебя домогался? И Куртни об этом знает?

— Нет, до сегодняшнего дня все было в порядке. Просто мы с ней знаем Рэя, какой он легкомысленный и любвеобильный, и решили не испытывать судьбу.

Джек покачал головой, но Кэрол не поняла, что он хотел этим сказать.

— Что ж, смотри сама. Ты уже взрослая девушка.

Кэрол отвернулась и уставилась в окно. По щекам бежали слезы, и она не могла их остановить. Глубокая обида на Рэя отзывалась в сердце ноющей болью. Никогда она не думала, что он может так с ней поступить, так обидеть. Она любила его. Как теперь к нему относиться? Ненавидеть?

Неужели она снова теряет того, кто стал дорог ее сердцу? Кто виноват в этом — Рэй, или она? Может, она спровоцировала его, ввела в заблуждение? Ведь ей на самом деле иногда казалось, что она немного в него влюблена, может, действительно что-то такое отражалось в ее глазах? Может быть, он не хотел ее обижать, а просто решил ответить взаимностью, уверенный в ее чувствах и желаниях, считая, что протесты ее вызваны только любовью и благодарностью к Куртни?

Чтобы не говорил Джек, Кэрол не верила в то, что Рэй способен намеренно причинить ей боль. Джек судил по тому, что видел, и на его месте она сама, наверное, подумала бы о Рэе самое плохое. Но она знала Рэя не один день, знала, что он по-своему любит ее, и это давало повод сильно усомниться в его намерении сознательно причинить ей зло.

Кэрол, не знала, что думать. Она запуталась.

Ясно одно — так, как раньше, никогда не будет. Все рухнуло, прежние отношения с Рэем уничтожены. Он и Куртни больше не ее семья. У нее нет семьи. Только бы не потерять Куртни. Это в данный момент было для нее самым важным. К черту Рэя! Нельзя допустить, чтобы из-за него у нее разладились отношения с Куртни. Если Куртни возненавидит ее, если по ее вине Куртни будет страдать — Кэрол не простила бы себе этого. Ради Куртни она готова была на все. Если бы Куртни сказала ей — умри, она бы умерла. Ее преданность и преклонение перед этой женщиной были безграничны. Куртни подарила ей не только жизнь, похожую на сказку и дала дорогу в будущее — она подарила ей чувство собственного достоинства, заставила поверить в то, что она не хуже других, не отбросок общества, отвергнутый и презираемый всеми, что она достойна уважения и любви. Благодаря Куртни, в ее разрушенном и черном внутреннем мире появился свет, он стал заново возрождаться. Куртни сделала из нее человека, личность, из загнанной замухрышки превратила в красивую ухоженную женщину, научив тому, чему может научить только женщина, чему должна была научить ее мать.

Мысли о Куртни постепенно успокоили ее и наполнили сердце теплом и нежностью. Кэрол не знала, как будет жить отдельно от нее. Наверное, будет очень тяжело без нее, очень грустно и одиноко. Но она привыкнет. Ведь они будут видеться. Не все так плохо.

— Подожди, Джек, а куда ты меня везешь? — выйдя из задумчивости, Кэрол всмотрелась в улицы, которые они проезжали.

— К себе.

— Как к себе?

— Но ты же попросила отвезти тебя туда, где ты можешь переночевать, — улыбнулся он, мельком взглянув на нее.

— Но я имела в виду отель или гостиницу.

— Я прекрасно понял, что ты имела в виду, — сбросив скорость, он прижал машину к обочине и остановился. Не глуша мотор, он повернулся к девушке и в упор посмотрел ей в глаза.

— Я считаю, что одной тебе сейчас оставаться не следует. Ты напугана, расстроена. Гляди, у тебя до сих пор руки дрожат, — он взял ее кисть в свою ладонь, и Кэрол заметила, что он смотрит на то место, где под рукавом у нее были шрамы. Не трудно было догадаться о его мыслях. Думает, что она может опять сорваться и наделать глупостей.

— Со мной все в порядке, — заверила она, мягко убирая руку.

— Рад это слышать. Но все равно нечего тебе делать в отеле… одной. Я уступлю тебе свою спальню, сам лягу на кушетке в кабинете. У меня есть превосходное вино, один из клиентов подарил, все поглядываю на бутылку, но одному такое вино пить не хочется. Так вот, попробуем вместе. Ты любишь вино?



— Люблю.

— Вот и отлично. Заодно и поговорим.

— Но, Джек… а как же твой друг, Билл? — сопротивлялась Кэрол.

— Билла там нет, не волнуйся.

— Все равно, Джек, неудобно как-то. Спасибо за предложение, но, пожалуйста, отвези меня в отель.

— Ты стесняешься или боишься? — Джек сверлил ее своими пронзительными серыми глазами. — Что такого в том, если ты останешься у меня? Или ты думаешь, что я такой же, как Рэй?

— Нет, что ты! Я знаю, что ты не такой, — девушка вдруг осеклась, подумав, что он поймет, что именно она имела в виду, когда сказала «не такой». Не такой, потому что женщины его не интересуют. А действительно, почему бы ни поехать к Джеку? Оставаться наедине со своими невеселыми мыслями ей не хотелось, а компания Джека ей приятна. Конечно, если бы он был мужчиной в полном смысле этого слова, она бы ни за что не согласилась. Не потому, что боялась, а просто считала, что вот так оставаться у чужого мужчины на ночь, когда можно переночевать в отеле, было как-то не совсем правильно, что ли. И мужчина мог расценить это согласие немного иначе. Но теперь-то ситуация была иной. Джек не воспринимал ее, как женщину, смотрел на нее совсем другими глазами — глазами гомосексуалиста. И естественно, не видел никаких причин, почему она не может поехать к нему.

Что ж, тогда она тоже не видела их.

— Я не настаиваю. Как скажешь, так и будет, — он устремил взгляд на дорогу, в ожидании ее решения нетерпеливо постукивая стройными ухоженными пальцами по рулю. Разглядывая его руки, Кэрол подумала о том, что по одним только его рукам можно было предположить, что он не совсем обычный мужчина. Где это видано, что бы мужчина так педантично и тщательно следил за своей внешностью, вплоть до мелочей, если, к тому же, он сторониться женщин?

— Хорошо, Джек, поехали.

— Куда?

— К тебе.

Он улыбнулся и резко рванул с места, взвизгнув колесами, чем немного удивил девушку, потому что раньше за ним такого озорства она не замечала. Это Рэй обожал резкие повороты, визг колес, сумасшедшую скорость, «перегонялки» на дорогах. Но на Джека это было не похоже.

«Обрадовался», — пришла к выводу Кэрол и была крайне польщена этим открытием. Похоже, он отвечает взаимностью на ее желание стать друзьями. Ну, хоть что-то радует. Видимо, есть в жизни все-таки какое-то равновесие. Что-то рушится, а что-то строится. Что-то теряем, что-то находим.

Заехав в подземный гараж, Джек поставил машину на свое место и заглушил мотор. Похлопав себя по карманам, проверяя наличие ключей от квартиры, он вышел из машины. Кэрол поспешно заглянула в зеркало и вздохнула, оставшись очень недовольна своим отражением. Бледное заплаканное лицо, покрасневшие влажные глаза и взгляд, как у побитой собаки.

Хорошо, что Джеку до ее внешнего вида нет никакого дела, подумала она, выбираясь из машины. Перед другим мужчиной сгорела бы от стыда.

Он улыбнулся, поглядывая на ее сумочку, зажатую в руках.

— Ах, женщины! Наверное, эта вещь для вас самая важная, если вы не забываете о ней в любых ситуациях?

Кэрол засмеялась.

— Наверное!

Джек подставил ей локоть, предлагая взять его под руку. Приняв его предложение, Кэрол легко зашагала рядом с ним по просторным безлюдным коридорам. И вдруг страх снова сжал ее сердце. Она почему-то всегда боялась подземных гаражей и всячески старалась избегать.