Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 7

Пока он усаживался в кресло и притягивал ремни, профессор уже успел куда-то исчезнуть. Жан-Поль очень удивился этому. Казалось, что такая крупная фигура не может исчезнуть мгновенно, как бы растворяясь в воздухе. Но оказывается профессор, не смотря на свою могучую внешность, обладал этим талантом.

Объявили взлет. После продолжительного разгона самолет, наконец, оторвался от бренной земли и начал медленно набирать высоту. Молодому французу стало не очень хорошо, уши заложило, накатила тошнота. Он ведь никому не сказал, что это будет его первый полет. И сейчас ему было просто страшно. Его мутило. Мучительно захотелось вернуться назад на землю. Бросить эту дурацкую экспедицию и вернуться в свою маленькую, но уютную квартирку. Он расклеился так, что захотелось расплакаться.

К его счастью, сосед заметил его состояние, и без долгих объяснений достал из кармана сиденья бумажный пакет и попросил его не стесняться, если совсем прижмет. Взяв пакет, Жан-Поль поблагодарил незнакомого мужчину за заботу. Что греха таить, на продолжении следующего часа ему несколько раз пришлось сунуться в него носом. После такой очистки организм перестал брыкаться и постепенно стал успокаиваться. Когда же стюардесса принесла ему коньяк, он совсем успокоился. Полностью придя в норму, он со страхом огляделся, ожидая увидеть вокруг одни осуждающие взгляды, ведь звуки, которые он производил, пугая пакет, были очень хорошо слышны, но к его удивлению на него никто не смотрел. Также как и на земле, он никого не интересовал, все занимались своими делами. Кто читал, кто слушал музыку.

К этому времени коньяк уже начал действовать. Веки начали слипаться, сон неудержимой волной накрывал его. Перестав с ним бороться, он откинул спинку кресла и погрузился в объятия Морфея.

Сон освежил Жан-Поля и вернул радость жизни. Посмотрев на часы, он понял, что проспал почти четыре часа. Время прошло, но в самолете ничего не изменилось, тот же гул, заставляющий периодически сглатывать, чтобы убрать заложенность в ушах. Тоже потряхивание корпуса на воздушных ямах. Убедившись, что все нормально, Жаль – Поль решил прогуляться по самолету и найти профессора и заодно познакомиться с остальными членами команды.

Самолет был большой, с тремя рядами сидений и двумя проходами. Он несколько минут тупо бродил между рядами, всматриваясь в лица сидящих, но его поиски не приводили ни к чему. Профессора не было, а больше он никого из команды не знал. Наконец мелькнуло знакомое лицо, это была стюардесса, которая встречала его и провожала к его месту. Не видя других вариантов Жан-Поль обратился к ней с просьбой помочь ему найти того человека, вместе с которым он поднялся на борт.

Девушка с улыбкой объяснила ему, что тот господин летит в первом классе, а пассажирам из эконома туда вход воспрещен. Тогда он попросил передать этому господину, что француз, с которым он поднялся на борт, хочет знать, что ему делать. Стюардесса с улыбкой кивнула и, покачивая красивыми бедрами, исчезла за занавесью, отделяющей небожителей от простых смертных. Через несколько минут она уже с другой, сильно натянутой улыбкой, вернулась, и передала напряжённоожидающему её молодому человеку, что по словам того большого, рыжеволосого господина, он может делать все что угодно. Когда они прилетят на место, он сам найдет его, а пока пусть катится ко всем чертям и не мешает профессору спать и думать.

Услышав такие грубые слова в свой адрес, Жан-Поль хотел сначала обидеться, но потом вспомнил, что в ближайшие два месяца он целиком и полностью в руках этого грубого монстра, и от него зависит заработок Жан-Поля. Взвесив все это в уме, он решил не спорить, а вернуться на свое место. До окончания полета было еще очень много времени, поэтому он попросил еще коньяку и достал книгу о Камбодже, которую взял в библиотеке.

Незаметно пролетело время и вот уже объявили посадку, но он не стал отрываться от книги, слишком она была интересна. Он даже не заметил, что началась высадка, пока его сосед не толкнул в плечо.

– Ты здесь жить собираешься? Если нет, тогда давай выходить.

– Да, да конечно. Я сейчас, – почему-то сильно смутившись, молодой человек резко вскочил, совсем забыв о том, что он пристегнут. От этого его смущение только усилилось. Но добрый сосед успокаивающе положил ему руку на плечо. Помог отстегнуть ремень и встать.

– Вперед мой юный друг. К новым открытиям Ангкора.

Жан-Поль чуть не подпрыгнул он неожиданности.

– Вы тоже входите в состав экспедиции профессора Торнтона? – только и сумел, заикаясь произнести он.





– Вы совершенно правы, мой юный друг. Разрешите представиться. Майкл Смит. Заместитель начальника экспедиции и его первый помощник.

Немного оправившись от смущения, Жан-Поль спросил нового знакомого о том, почему он летит в эконом классе, а не в бизнесе.

– Вы меня плохо слышали, молодой человек, я заместитель, а не руководитель. А там летает только руководитель. Ну что, мы двигаем к выходу или так и будем здесь стоять?

Жан-Поль смущенно оглянулся. Действительно, проход уже был почти пустым, и надо было идти к выходу. Подхватив свою книгу, он двинулся следом за своим соседом или вернее будет сказать, новым начальником. Ведь и заместитель руководителя являлся его прямым начальником, а значит, его приказы надо было выполнять.

Двигаясь в нескольких шагах позади Смита, он пытался вспомнить его внешность и, не смотря на то, что просидел рядом с этим человеком несколько часов так и не смог этого сделать. На вид мистеру Смиту было лет тридцать пять – сорок, светлые волосы, худощавое, какое-то не запоминающиеся лицо, казалось, смотришь на него, все ясно, но стоит ему отвернуться, и ты мгновенно забываешь его внешность. С таким феноменом молодой человек встретился впервые и был очень удивлен этим.

Дальше пошла суета с получением багажа. За всем этим, мысли о странной внешности Смита вылетели из головы нашего героя.

Сколько прошло времени, он не знал, но судя по всему достаточно, когда из дверей таможни появилась могучая фигура профессора. Он как огромный вожак, зычным голосом начал сзывать всю свою стаю подчиненных. Жан-Поль вместе со Смитом присоединился к этим людям. Рядом с профессором стоял человек небольшого роста с кучей паспортов в руке. Когда все собрались, он стал раскрывать паспорта, зачитывать их и раздавать хозяевам. Услышав свою фамилию, Жан-Поль тоже подошел за своим документом.

Закончив раздачу, этот человек повел всю группу по коридору к незаметной двери, возле которой находились местные в форме таможенников. Вся группа выстроилась в очередь и, передавая свои паспорта офицеру для проверки, стала медленно исчезать за дверью.

Оказалось, что их ждали. И по какой-то особой договоренности они пройдут в страну через отдельный вход, избежав длительного стояния в общих очередях.

Жан-Поль поглядывал на свои новых товарищей, с которыми ему предстоит провести несколько недель и пытался хоть что-нибудь понять об их характере на основании первого впечатления. Всего группа состояла из восемнадцати человек. Руководитель – профессор Торнтон. Двух его помощников. Смита и того человека небольшого роста. Судя по всему, они были не все знакомы между собой. Значит, группа набиралась из разных мест. Как сказал второй помощник профессора, общее представление коллег друг другу состоится после заселения в гостиницу. А сейчас они просто топтались на одном месте, изредка перекидываясь незначительными фразами.

Наконец, примерно через час. Группа начала движение и вышла, наконец, из здания аэропорта. Там их ждал небольшой автобус, в который все и погрузились. К удивлению группы, личные вещи уже ждали их в нем. Поэтому возникший было ропот, сам собой затих.

Автобус двигался по ночной дороге. Сначала не было видно ничего, но вскоре начался город и Жан- Поль приник к стеклу, пытаясь разглядеть ночные пейзажи Пномпеня. Город был обычный и почти ничем не отличался от любого европейского, если бы не большое наличие велосипедов и мопедов. В Европе на дорогах было много машин, а здесь они почти отсутствовали. Так же светили вывески, правда, не все были неоновые. Так же сидели и стояли ночные бабочки. Только вот надписи были на незнакомом языке. Хотя иногда попадались надписи с дублированием на английском или французском языках. В этом для нашего француза не было ничего не обычного. Так как из прочитанных им книг он знал о том, что несколько десятков лет назад Камбоджа была колонией Франции, и поэтому здесь еще сохранилась память о французском языке.