Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 52

  Сначала Мамед увидел только трущобы. Но тут же - свой "Джип", окруженный людьми спецовках. Вероятно, кто-то отдал приказ, потому что они вдруг набросились на машину. Прикладом автомата было вдребезги разбито лобовое стекло. И все принялись корежить кузов, шины и дверцы.

  Мамед в отчаянии застонал. У него было такое ощущение, что издеваются над ним самим.

  - Дикари! - закричал он. - Я сообщу в полицию!

  Женщина и карлик захохотали.

  - Ты в Бусарах, - отсмеявшись, надменно произнесла женщина. -

  Даже Омега - 8 не осмеливается появляться здесь.

  Мамед вспотел еще больше. Уже в течение огромного времени Бусары был в Азербайджане своеобразным националистическим анклавом. Чепены оттеснили отсюда всех азербайджанцев, скупив у них дома и лавки. Они были хорошо вооружены. Азербайджанская полиция в самом деле не решалась сунуть сюда нос.

  И чепены уже не впервые похищали своих противников, которых после этого никто никогда не видел.

  За какие-то минуты "Джип" был изуродован до неузнаваемости.

  Внутри него уже сидели мальчишки и отвинчивали и растаскивали все, что еще уцелело. Ударами молотка один чепен добивал мотор. Внезапно все расступились, пропустив мальчика лет тринадцати, подошедшего с бутылкой с зажигательной смесью. Он поджег тряпку и бросил ее на машину: "Джип" запылал.

  Мамеда затошнило от этого акта вандализма. Он простонал:

  - Какой идиотизм! Ведь вы же могли ее продать!

  - Нет! - резко ответила женщина. - Твоя машина является символом системы, против которой мы боремся. Символами не торгуют. Ты тоже скоро будешь уничтожен, как и она.

  - Что я вам сделал? - пролепетал Мамед Садуллаев.

  Женщина пнула его в низ живота.

  - Скотина! Ты все продаешь туркам, американцам, пакистанцам, всем

  - всем, ты наживаешься на нашем несчастье! Мы прикончим тебя!

  Мамед недоуменно посмотрел на нее.

  - Туркам, американцам? Что это значит? Я такой же азербайджанец, как и вы.

  - Среди азеров тоже есть суки, - брезгливо сказала женщина. - На этот раз мы обменяем тебя на большую сумму денег. Но в следующий раз убьем!

  Что ж, Мамед не сомневался: они способны и на убийство, способны на все. На самое бессмысленное - как это вот уничтожение "Джипа".

  Играя ножом, карлик злобно прошипел:

  - Если ты не будешь сидеть смирно, я отрежу тебе уши и вспорю живот.

  Для того, чтобы придать своим словам вес, он снова легонько уколол бакинца, на этот раз в руку, и тот издал вопль. Он проклинал

  Мелика и американцев, которые посчитали, что все неприятности для него остались позади.





  Мелик, запыхавшись, влетел в бар "Азия". Несмотря на свой вес,

  Ефим Файнер буквально вспорхнул с кресла навстречу ему.

  - Они его похитили! - вымолвил Мелик на одном дыхании. - Женщина с гранатой!

  - Кто? - взревел американец.

  - Не знаю!

  Ефим уже звонил по мобильнику. Внезапно в бар вошел Фуад, шофер

  Мамеда Садуллаева. Узнав Мелика, он подбежал к нему.

  - Чепены! - крикнул он. - Это чепены! Они повезли его в Бусары.

  Они требуют выкуп, иначе убьют его.

  Шофер протянул Мелику клочок бумаги.

  - Вы должны позвонить по этому номеру.

  Мелик заглянул в бумажку и остолбенел, увидев имя: "Лейли Ахад".

  Он вспомнил длинную тунику из красного шелка... "Шахиня", одержимая идеей борьбы с "агрессорами"! Значит, все же не зря он познакомился с ней на том "приеме". Он уже хотел ринуться на ее поиски, как вспомнил, что в соседнем зале Мамеда Садуллаева с нетерпением ожидают иранцы. О, блин!

  - Быстрее свяжитесь с Али! - крикнул он Ефиму Файнеру и вышел к членам делегации. Те сидели за одним столом, мрачные и неподвижные, судя по всему, не заказавшие даже стакана воды. Мелик подошел к старшему из них и шепнул ему на ухо:

  - Я друг Мамеда Садуллаева.

  Иранец недоверчиво посмотрел на него. Мелик сказал расстроено:

  - У господина Садуллаева случился сердечный приступ перед тем, как отправиться сюда. Сейчас он находится в реанимации...

  Иранец поежился.

  - Сердечный приступ! Он не умрет?

  - Врачи говорят, что нет. Но ему необходим полный покой в течение сорока восьми часов. Господин Садуллаев попросил меня извиниться от его имени за эту отсрочку.

  Иранец, кажется, был смущен.

  - Невозможно. Я должен доложить обо всем в Тегеран.

  Это очень досадно...

  Мелик принес извинения всей делегации и откланялся. Иранцы встали из-за стола, как по команде, и ушли без обеда.