Страница 59 из 98
— Много дерьма на очень горячей земле, — хмыкнул Рус, но, заметив, как изменилось лицо второго ученика, добавил: — Они обгадили один вулкан в империи. Жуткая вонь на целую провинцию.
— И у тебя есть план, как отомстить учителю?
Молодой пиромант загадочно улыбнулся и ответил:
— Месть… слово очень хорошее, но здесь неуместно, — произнес он. — Я предпочитаю это называть ответной шуткой.
Лицо молодого пироманта начало расплываться в довольной улыбке. Чем шире он улыбался, тем сильнее хмурился Грот.
— У тебя лицо точь-в-точь, как у учителя, — произнес он.
Тук стояла на стене и, вскинув брови, наблюдала за огромной красной скалой, которая двигалась в их сторону.
— Ты уверена на счет Руса? — с беспокойством спросил Айзу.
— Уверена, — кивнула она. — Между нами связь, и я его чувствую, — улыбнулась она. — Я в принципе ожидала любого появления, но не верхом на… на этом.
Гора выглядела до ужаса странно. Помимо того, что она имела четкую кубическую форму, у нее были огромные лапы, с помощью которых она передвигалась, так еще и наверху этого огромного куба находилась палатка и горел костер.
— Я правильно понял, что это материал для защиты города? — хмурясь спросил Айзу.
— Да. Это красный мрамор, — пояснила она. — Лучше коэффициент накопления силы огня только у драконьих костей.
— Драконов не существует, — на автомате буркнул глава города.
— Тогда зачем в справочниках приводят коэффициенты этих костей?
Айзу пожал плечами и вздохнул.
— Пусть хоть драконов призывает, главное чтобы защита получилась.
— Уже поджимают?
— Еще как, — кивнул Айзу. — Ваш учитель любезно согласился призвать душу того убийцы. Это вышло очень дорого, но теперь мы знаем намного больше.
— Они начали вербовать наемников для войны?
— Нет. Они уже собирают войска. Наемники уже наняты, и они готовили поход.
— Сколько у нас еще есть времени? — спросила Тук, прикидывая в уме варианты.
— Нисколько. Тот убийца был в Кусарифе месяц назад. Скорее всего они уже где-то на подходе, — произнес Айзу и кивнул в сторону эскадры кораблей. — Это наш козырь в рукаве, но его еще надо как следует разыграть
— Корабли без флагов?
— Пока да, — кивнул Айзу. — Это помощь от торговцев с вольных островов.
— Дорого обошлось? — с усмешкой спросила Тук.
— Как всегда. Совершенно безвозмездно, — улыбнулся Айзу. — После того, как все закончится, я думаю, они выкатят непростые требования.
— Напомни им о моей технике омоложения, — улыбнулась ведьма. — Пусть кусают себе локти и думают, какой ценник я им выкачу.
Глава города кивнул, после чего перевел взгляд на ворота. Только теперь его осенило:
— Стоп. А как он будет протаскивать эту махину через ворота?
— Может просто проломить, — с усмешкой предположила плечами ведьма.
— Как проломить? Зачем проломить? — возмутился глава города и засуетился. — Надо его остановить! Это имущество города!
Айзу метнулся по стенам вниз, чтобы отдать приказы охране, а Тук осталась на стене. Она уже заметила Руса и Грота, что стояли наверху и наблюдали за движением скалы.
— С возвращением! — с улыбкой произнесла ведьма, заметив, как возлюбленный замахал ей рукой.
— Гарет, твою мать, — сморщился мужчина в одеянии мага воды. — Ты ведь не простолюдин! Какого черта?
— Что? — вскинул голову собеседник в одеяниях мага огня. — И что мне теперь? Не трахаться, если я маг?
— Это низко, — сморщился маг воды. — Обычная простолюдинка. Ты ее просто изнасиловал.
— Уважаемый Исильдур, — выпрямившись, произнес маг огня. — Когда речь касается низменных чувств, таких как плотские утехи или веселье с вином, свое мнение…
Тут собеседник нагнулся к сидевшему на скамейке магу и с довольной улыбкой произнес:
— Можете засунуть себе в задницу.
— Ты можешь сколько угодно одевать на себя золота, можешь закутываться в самые дорогие шелка, — вздохнул Исильдур. — Но простолюдин и озлобленный нищеброд из тебя никогда никуда не денется.
— Еще слово, и я спалю тебя до белой золы, — произнес Гарет через сжатые зубы. При этом улыбка превратилась в оскал.
— Трусы, смотри, свои не спали, — хмыкнул собеседник и поднялся на ноги. Он выпрямился и взглянул в лицо своему оппоненту. — Есть понимание силы, а есть понимание опыта и традиций. Если я замечу хоть одну попытку мне навредить — захлебнешься собственной кровью.
Маг оглядел лагерь и кивнул в сторону шатра главнокомандующего.
— Если твои «шалости» помешают нашим планам… хотя бы на кончик ногтя, — с угрозой произнес Исильдур. — Ты и трех вздохов сделать не успеешь. Усек?
— Усек, — кивнул маг огня и с усмешкой сложил руки на груди в замок.
Маг воды отвернулся и пошел в сторону шатра главнокомандующего, но тут его в спину окрикнул Гарет.
— Уважаемый Исильдур!
Когда маг воды обернулся, парень медленно убрал с лица улыбку и произнес:
— Песок за собой собери, старик!
Маг воды с каменным лицом отвернулся от противника и продолжил свой путь к палатке главнокомандующего.
Гарет сплюнул на землю и отправился на окраину лагеря, где держали пленных. Он молча подошел к клеткам и кивнул капитану.
— Есть кто посимпатичнее?
— Есть, господин маг, — кивнул тот и указал на дальнюю клетку. — Молодка. В последней деревне взяли.
Грег взглянул на клетку и обнаружил в ней молодую худощавую девушку с неестественно большой грудью. Одежда на ней была знатно изодрана.
— Уже попользовали?
— Только старший офицерский состав, — развел руками капитан. — Многие по лесам разбежались. Ловили в основном старух.
Маг огня сморщился от вида синяков, ссадин и грязи, в которой изваляли девушку. Судя по запаху от клетки, она либо обмочилась, либо нашлись умники, справившие на нее нужду.
— Дерьмово выглядит, — констатировал он и спросил: — А далеко ли до ближайшей деревни?
— Пленные говорят: часа три ходу, — пожал плечами офицер. — Но я так думаю, что до туда слух уже дошел. Скорее всего в ней остались одни старики.