Страница 324 из 344
— Милорд Ориджин, я не посмел бы сказать этого, чтобы не прогневить богов… Но бессонной ночью Праматерь Вивиан послала мне намек, и лишь поэтому я решаюсь. Славные деяния вашего войска, спасшего от поругания Дар богов, заслуживают большей награды, чем низменное злато. Быть может, я могу предложить несколько Священных…
Он осекся и умело покраснел. Герцог Десмонд немедленно возразил:
— Я не могу принять такой дар, милорд. Праматерь Агата будет возмущена моей дерзостью.
— Ваша светлость, давайте испросим совета у святых отцов!
Они призвали на помощь нескольких епископов и мать-настоятельницу агатовского монастыря. Духовные особы, посовещавшись около часа, сообщили, что в данном случае Праматери не будут против, а боги не разгневаются. Феодалы радостно ударили по рукам. Герцог Десмонд даже позволил себе улыбку и повелел всему войску, кроме вахтенных, отдаться празднованию.
Виттор вовремя оказался рядом и предложил свое общество одному из военачальников герцога — полковнику Блэкберри.
— Вы не знаете лучших мест Уэймара, милорд, а я почту за честь стать вашим провожатым!
Дело было не в Блэкберри, точнее, не столько в нем, сколько в его грее — Рихарде Софии Джессике рода Агаты. Грей, конечно, пошел за господином, а Виттор взял с собой Мартина: «Учись, братишка! Смотри и слушай».
Часа хватило Виттору, чтобы все понять на счет полковника. Тот был славен, многоопытен, самодоволен — и совершенно лишен фантазии вне военной сферы. Все его воинские мечты уже воплотились, а о чем еще можно мечтать, Блэкберри не знал. Потому герцог и доверил ему сына: полковник никогда не предал бы Ориджинов — просто не смог бы придумать, зачем.
Виттор привел его в трактир, где собираются ветераны, и стал расспрашивать о ратных подвигах. Полковник отвечал охотно и довольно громко — говорить тихо он разучился еще в чине лейтенанта. Посетители трактира навострили уши. Полковник заметил это, присмотрелся к публике, признал в ней служивый люд и повелел:
— Сдвиньте столы, воины. Кто желает слушать, присоединяйтесь к нам.
Как любой, кто уверен в своей важности, Блэкберри любил поговорить. Теперь ему хватало слушателей, и он не нуждался ни в братьях Шейланд, ни в Рихарде. Улучив хороший момент (полковник как раз упомянул женщин), Виттор спросил:
— Милорд, скажите кстати, позволено ли греям иметь ммм… сношения с дамами? Я знаю один весьма недурной цветник, быть может, лорду Рихарду будет небезынтересно…
— Да, ступайте, — легко согласился полковник.
Из вежливости Виттор оставил с ним Мартина, а сам увел Рихарда из кабака. На улице Ориджин сразу заявил:
— Не пойду в бордель. Нечего мне там. Когда хочу женщин, я беру дочек графов.
На взгляд Рихарду было лет двенадцать. Вероятно, единственным его плотским опытом была сиська кормилицы.
— Конечно, милорд, — согласился Виттор. — Простите мое глупое предложение.
— Нет, я рад, что вы меня увели. Засыпаю, когда слушаю байки Блэкберри.
— Он — славный полководец, — на всякий случай ввернул Виттор.
— Да конечно, ясное дело, — отмахнулся Рихард. — Идемте в какое-нибудь достойное место.
Виттор прикинул, что может на языке младшего Ориджина зваться «достойным». Вряд ли церковь или собор — Рихард не слишком-то излучал благочестие. Вряд ли другой кабак — маловат он, чтобы ценить выпивку. Точно не театр.
— Могу предложить прогулку по стенам Уэймара, либо старый маяк.
— Старый маяк? — спросил Рихард.
— С него прекрасный вид на озеро. Но маяк изрядно поврежден, мало кто сумеет залезть…
— Туда и пойдем!
По дороге Рихард болтал почти без умолку: о войне, о Первой Зиме, об испытании на кайра, о ковке мечей, о технике боя. Виттор направлял его вопросами и думал: мало. Среди всяких кайров да полковников грею Рихарду редко удается поболтать, сейчас-то он отводит душу, но этого мало для настоящей симпатии. Он должен уехать в Первую Зиму с уверенностью, что Виттор — его друг. Такой, чтобы законы чести, нерушимое слово, рука помощи — и все прочее, во что верят северяне.
Виттор осторожно прощупал почву:
— Полагаю, милорд, вам очень повезло с братом. Говорят, молодой лорд Эрвин весьма умен…
Рихард фыркнул. Тут же спохватился:
— Эрвин — агатовец. Не бывает глупых внуков Агаты.
— Милорд, вы сказали: агатовец, но не сказали: Ориджин. Что-то помешало вам назвать Эрвина гордым именем вашей семьи?
— Слава моей семьи выкована легендарными воинами! — отчеканил Рихард.
Виттор помолчал, изобразил недоумение. Сработало — Рихард вновь заговорил. Он был из тех, кому важно сказать, а не услышать.
— Я завидую вам, лорд Виттор. Ваш брат Мартин ведет себя весьма достойно. Когда вы рядом, он молчит и слушает вас. Таким и должен быть младший брат!
— Свое место в мире прими с достоинством, — мудро заметил Виттор.
— Вот именно! Эрвин даже этого не умеет, не говоря уж про остальное! Он, вроде, хочет стать священником. Буду рад, если отец пошлет его в монастырь. Там его научат… всему.
Вскоре они пришли к маяку. В покинутой башне обитали коты и вороны; винтовая лестница обветшала, больше половины ступеней провалились. Нужно было становиться на обломки кирпичей, торчащих из стен, и это в густых сумерках, да под крики ворон. Рихард взлетел наверх за минуту. Виттор затратил минут пять, но все же взобрался, бледный и потный.
— Вы боитесь, милорд! — отметил Рихард. С издевкой, но и с удовольствием: радовался своему превосходству.
— Побаиваюсь… — признал Виттор. И тут же кольнул в ответ: — А вам не страшно было на войне?
— Мы — Ориджины, милорд! Не родился тот враг, кто победит нас!
— Но вы служите в войске года два, верно? Значит, шаван, который служит двадцать лет, имеет вдесятеро больше опыта. Думаете, он не сумеет вас прикончить в поединке?
Рихард аж потемнел лицом.
— Лорд Виттор, я не из тех, кто дрожит перед врагом, каким бы грозным он ни был! Хотите увидеть трусливого северянина — езжайте в Первую Зиму, поговорите с моей пятилетней сестренкой, но даже она покажет больше храбрости, чем вы сегодня!