Страница 3 из 104
Сам лес ничем таким особенным не выделялся. Сосны, ели, какой-то кустарник по краю… Со стороны он мрачным мне не казался, но раз командир отряда не решается ехать по нему ночью, то с этим лесом и впрямь что-то не так. К слову, в караване было не больше трех десятков бойцов. Остальные, очевидно, остались в Сато, для того чтобы нанести Кимура ответный визит. Ну да, я бы, наверное, тоже так поступил. Войско соседей разбито и провинция сейчас беззащитна — приходи и бери. Тем более что Кимура дернулись первые, и Ясудо с Сато будут в своём праве.
Повозка в которой меня везли, по сути, являлась длинной телегой, с деревянным ящиком в задней части. Всего их в караване было три. Мою и ту, в которой находился раненый, поставили ближе к реке, на небольшом хорошо утоптанном пятачке. Третью — бросили на дороге.
Погода стояла классная. В небе — ни облачка, солнце уже зацепилось за верхушки деревьев на западе, прочертив по воде длинную золотую дорожку. В воздухе одуряюще пахло цветами и хвоей, громко плескалась рыба в реке, квакали в камышах лягушки. Впрочем, наслаждался я всем этим недолго. Двое конвойных довели меня до ближайших кустов, затем выдали кусок вяленой рыбы с черствой лепешкой и, дождавшись, когда я поем, снова заковали в колодку. Не знаю… Я почему-то думал, что Макато подойдёт ко мне и что-нибудь скажет, но телохранитель брата даймё даже не посмотрел в мою сторону. Ну и ладно, не очень-то и хотелось.
Сасаки заявился в мою «карету», когда на дворе уже стало темнеть. Внешне заклинатель походил на какого-нибудь учителя кунг-фу из глупых фильмов конца прошлого века. На вид ему было за пятьдесят. Спокойное лицо, густые кустистые брови, седые волосы собраны в хвост, но вот глаза… Умеют же некоторые смотреть так, что им сразу хочется надавать в рыло…
Во взгляде усевшегося передо мной мудака ненависть мешалось с глубокой брезгливостью. При других обстоятельствах он бы убил меня не задумываясь, но…
— Таро Лисий Хвост? — холодно, сквозь зубы процедил заклинатель и, дождавшись моего кивка, представился: — Я Сасаки Ичиро, старший заклинатель клана Ясудо.
— Здорово, — кивнул я и, опершись колодкой о стену, приготовился слушать.
— Не «здорово», а «да, господин»! — сузив глаза, рявкнул на меня заклинатель.
— Ты мне не господин, — усмехнувшись, спокойно произнёс я. — И можешь засунуть свой гонор себе же в очко. А когда Ясудо-сан очнётся, он засунет тебе туда что-то другое.
Рисковал ли я, вот так нарываясь? Нет, ни капли не рисковал. Ведь если бы было можно, то этот урод уже приказал бы меня пытать — у него же во взгляде это написано. Только с пытками пока не сложилось, и мне в таком случае необходимо гнуть свою линию. Жесткую, с наездами и без истерик.
Нас ведь не зря обучали психологи. Сейчас этот придурок сорвётся, ударит меня пару раз и разговора не сложится. Однако допросить меня нужно в любом случае, и этим, скорее всего, займётся Макато. С телохранителем мне говорить будет проще, он мне все-таки чем-то обязан.
Взрыва, к моему удивлению, не последовало. Лицо заклинателя заледенело, в глазах полыхнула звериная ярость, но в руках он себя удержал. Глубоко вздохнув и со свистом выдохнув воздух, Сасаки смерил меня тяжелым взглядом и холодно поинтересовался:
— Говори, что ты сделал с господином Ясудо Нори?
— Я его спас, — пожав под колодкой плечами, спокойно пояснил я. — Ну и себя заодно вместе с ним.
— Мне нужно знать, что с вами произошло! — тут же потребовал заклинатель. — Все до мельчайших деталей!
«Нет, конечно, лучше бы было поговорить с Макато, но раз не сложилось, то и этот сойдёт», — подумал я и коротко рассказал, что с нами произошло. От попадания в зал до укуса змеи. Не стал говорить только о странном поведении меча. К делу это отношения не имело.
По мере моего рассказа ненависть в глазах Сасаки сменилась недоверием и… облегчением? Сейчас он уже не был похож на напыщенного индюка, хотя и продолжал смотреть на меня как на тупое животное.
Видя, что я закончил говорить, Сасаки поднял на меня взгляд и после небольшой паузы уточнил:
— «Тобой я займусь позже», Кимура именно это сказал?
— Да, — кивнул я, — он сказал именно это. Та тварь, в которую превратился сюго, в тот момент не собиралась убивать твоего господина.
— А тебя? — Сасаки вопросительно приподнял правую бровь. — За что Кимура так возненавидел тебя?
— Возможно, за то, что я со своими бойцами уничтожил две с половиной сотни его солдат? Или, может быть, ему не понравилась моя физиономия?
— Две с половиной сотни?! — Сасаки криво усмехнулся, в глазах его мелькнуло презрение. — Ты точно ничего не напутал?
— Ну поезжай обратно и посчитай, — устало произнес я. — Или сходи спроси у Макато…
— Хорошо, пусть будет так, — заклинатель кивнул и ошарашил меня вопросом: — А теперь признавайся: кто тебя учил повелевать Тьмой?!
— Чего?! — поморщился я, как только до меня дошёл смысл его слов. — Ты с дуба рухнул, дядя?! Я не умею творить заклинания.
— Когда вас выбросило с господином из того зала, Тьма с тебя разве только не капала, — не отводя взгляда, холодно пояснил заклинатель. — Никаких артефактов на тебе в тот момент не было, а значит…
— Погоди, — потряс головой я, — но меня же укусила змея!
— Нет, — покачал головой Сасаки. — Я способен отличить воздействие от проявления сути. Господин подвергся воздействию, ты же нёс Тьму в своём существе!
— А сейчас? Сейчас ты тоже чувствуешь Тьму?
— Нет, — вздохнул заклинатель. — Но ты в сознании и способен скрыть свою суть.
— Да какую, нахер, суть!? Я не знаю ни о какой Тьме!
— Завтра вечером мы прибудем в Ки, и твою судьбу решит князь, — пропустив мои восклицания мимо ушей, так же холодно произнёс заклинатель. — Молись, чтобы его брат к тому времени пришёл в себя!
Не говоря больше ни слова, Сасаки поднялся и вышел из помещения. Я проводил его взглядом, вздохнул и мысленно выматерился.