Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 59

Раздался громкий стук в дверь, и Лили вскочила, чтобы пойти и открыть ее. Энни подождала, чтобы посмотреть, кто это был. Двое мужчин в костюмах вошли следом за Лили. Они кивнули Энни, и она кивнула в ответ.

— Детектив-сержант Ник Тайлер, отдел уголовного розыска Кендала. — Он протянул и пожал руку Энни. — А это детектив-констебль Джон Бейкер. Мы много слышали о вас, офицер Грэм. Мне жаль, что нам приходится встречаться при таких обстоятельствах, но я знаю Уилла, проходил с ним курс уголовного розыска и уверен, что он держится так хорошо, как можно ожидать в данных обстоятельствах. Мы вернем его, я обещаю.

Энни кивнула. Если он знал Уилла, то для него в поисках будет личный мотив, и это хорошо. Он значил бы для него больше, чем кто-то с улицы.

— У вас был какой-нибудь контакт с похитителем. Кто-нибудь звонил Уиллу на мобильный?

Лили указала на открытки на кухонной столешнице, которые лежали рядом.

— Вот эти открытки, и все. Я думаю, мы все пытались дозвониться Уиллу, но ни у кого не получилось. Звонок сразу переходит на голосовую почту.

Ник подошел, вытаскивая из кармана пару латексных перчаток. Он надел их и взял первую открытку, открыв ее, чтобы прочитать содержимое. Затем вытащил из кармана пакет для улик и запечатав открытку внутри, передал ее Джону, чтобы тот написал время, дату и другие детали. Пока делал это, он снял перчатки, и Лили подняла крышку мусорного ведра, чтобы детектив бросил их туда. Он проделал то же самое со следующей открыткой, надев свежую пару перчаток, чтобы поднять ее и прочитать, а затем запечатал, чтобы не нарушить цепочку доказательств. Он не хотел рисковать, хотя велика вероятность, что уже слишком поздно. Затем он сел и начал осторожно расспрашивать Лили, которая не могла рассказать ему многого из того, что уже не рассказала Каву.

— Мне нужны полное имя и адрес Амелии. Я думаю, сержант Каванна отобразит все в вашем заявлении, но я хочу немедленно начать проверку адресов. Где вы ее нашли? Нанимали через агентство?

— У нас есть подруга, которая занимается арендой коттеджей для отдыха. Она спросила некоторых своих сотрудников, не хочет ли кто-нибудь из них поработать пару дней в неделю, и только Амелия сказала «да».

— Тогда мне нужно поговорить и с вашей подругой. У нее должен быть адрес Амелии в личном деле. Я почти уверен, что мы с этим разберемся и довольно скоро вернем вашего сына.

Энни кивнула. Это не звучало так, как будто Амелия была мастером криминала, так что, скрестив пальцы, она надеялась, что они вернут Уилла в течение нескольких часов.

Ник встал.

— Думаю, что это все, что нам сейчас нужно. Я хочу добраться до участка и начать расследование как можно скорее. Хотели бы вы, чтобы назначенный сотрудник по связям с семьей приехал и был здесь со всеми вами?

Лили посмотрела на Энни, которая покачала головой.

— Нет, спасибо. Если вам нужно будет еще что-то узнать, вы можете поговорить со мной. Я останусь здесь с Томом и Лили и буду вашим контактным лицом. Спасибо, Ник, и, пожалуйста, поторопитесь и верните его домой.

Ник кивнул.

— Я сделаю все, что в моих силах, Энни, обещаю.

Кав проводил обоих офицеров до входной двери и выпустил их.

— Если вам что-нибудь понадобится — ресурсы, информация, дополнительные сотрудники для поиска, дайте мне знать. Я доставлю их сюда в мгновение ока.

Ник кивнул. Он не улыбнулся, потому что не был уверен, что все будет так просто, как они все надеялись. Всегда оставался шанс, что похитители окажутся полными любителями и запаникуют, убьют Уилла и убегут, если решат, что что-то идет не так. Если он думал, что у него болела голова этим утром после той бутылки красного вина прошлой ночью, то это было ничто в сравнении с кувалдой, которая колотила его мозг в этот самый момент. Он никогда не сталкивался ни с чем подобным. Он никогда и не мечтал, что ему когда-нибудь придется иметь дело с похищением, и он не мог признаться родителям Энни и Уилла, что взялся за это дело, понятия не имея как его вести.





— Спасибо. Я свяжусь с вами, как только мы что-нибудь узнаем.

Заметки детектива Уэйна Стерлинга

Новый день. Новые фрагменты дела о загадочном коттедже. Какую информацию они принесли мне на этот раз? На самом деле весьма скудную.

По-настоящему здесь стоила внимания только та часть, где говорилось о Генри. Я бы даже сказал, что испытал чувство удивления. Кто бы мог подумать, что в скромняжке Меган сидит латентный психопат?

При этом и сама она была весьма неглупа. Она фактически переиграла Генри! Да так, что ему пришлось крепко призадуматься. Сможет ли он теперь решиться на её убийство, когда выйдет на свободу? Или чувство благодарности к вновь обретённому союзнику окажется сильнее? Верилось слабо. Лучше бы таких экземпляров «усыпляли» другим образом.

Дальнейшие действие носило скорее описательный характер. Побег Энни из больницы, в ходе которого она ожидаемо смогла опознать личность похитителя. Дорога через боль к дому родителей Уилла. Как детектив я хорошо знаю, что такое сломанные рёбра. Мне оставалось только отдать должное стойкости мисс Грэм.

Детектив Тайлер, назначенный искать похитителей своего коллеги не вызвал у меня симпатии. Судя по всему, Энни придётся снова разгребать всё самой. Я надеялся, что ей хотя бы не будут мешать.

Флешбэк в прошлое тоже не принёс ничего нового. Разве что вновь явился призрак матери Бетси. Но о нём я и так знал. Всё остальное было упомянуто в описании снов Энни. Я догадывался, что мне ещё что-то покажут из того периода. Например, как призрак поселился в коттедже.

Пока всё. Но, возможно, я что-то упустил?

Глава 14

Генри поежился, натягивая на себя пальто, чтобы защитить свое тело от проливного дождя. Дождь шел уже два дня подряд. Во дворе, где он гулял, стояли большие лужи воды, по которым ему приходилось постоянно ходить. Завтра появится важный посетитель. Он все еще понятия не имел, кто это будет, и Меган, казалось, не знала или ей на это было наплевать. Когда он несколько раз спрашивал, она ничего не отвечала. Она пришла навестить его за пятнадцать минут до того, как закончила смену вчера вечером, и заняла свою обычную позу, сидя на углу кровати.

— Итак, Генри, что ты думаешь о моей идее? Мне нужно знать, прежде чем пойду домой, чтобы я могла собрать все, что мне понадобится. Я не собираюсь больше туда возвращаться, если мы осуществим задуманное. Полиция окажется там в мгновение ока, хотя в квартире нет никаких улик.

Он вытянул руки перед собой, сцепив пальцы.

— Я думаю, что с твоей стороны очень любезно предложить мне помощь, но ты действительно представляешь себе последствия?

— Я думала об этом уже несколько недель. Понимаю, что никогда больше не получу работу медсестры. Я сяду в тюрьму, если нас поймают, но все в порядке. Моя жизнь сейчас такая скучная, я бы все отдала за какое-то волнение, и думаю, что побег с тобой может быть именно тем, что мне нужно сделать.

Генри уставился на нее. Меган казалась искренней. Он отметил, что сегодня ее ногти были флуоресцентно-розовыми, чтобы соответствовать цвету ее волос. У нее определенно бунтарский характер. Она, вероятно, думала, что это очень романтично — помочь серийному убийце сбежать и отправиться в бега вместе с ним. Единственное, она не учла, что он был хладнокровным убийцей, и, если возникнет необходимость, он будет думать об убийстве хорошенькой маленькой Меган не больше, чем о том, чтобы раздавить муравья под своим ботинком. Может быть, в этом и было притяжение — возбуждение всего этого.

— Ну, в таком случае, я не возражаю, если ты не передумала. Но как ты собираешься вытащить меня отсюда, Меган? Ты думала об этом? Даже не хочу пытаться, если по дороге нас остановят у ворот.

— Я собираюсь отключить аварийную сигнализацию в общей зоне. Вытащу провод из главной консоли. Затем, когда все будут заперты, ты наденешь одежду, которую я дам тебе утром, и мы выйдем отсюда, как будто тебе положено. Никто не обратит на тебя внимания, пока ты будешь вести себя нормально. Если кто-нибудь спросит, скажешь, что ты на дневном освобождении, и мы отправляемся на почту, но никто и не спросит. Все будут слишком заняты наблюдением за палатой, в которую собирается посетитель. Поверь мне, Генри, это сработает.