Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 185

- Бигос – это блюдо из тушеной капусты с мясом, - ответила Агнешка, - рецептов множество, у каждой семьи свои. У нас дома добавляли квашеную капусту. А для этого не все сорта подходят. Чтобы капуста хрустела, она должна созреть поздно и ее должно прихватить морозцем. В Италии с этим проблемы. Но из одной свежей капусты тоже можно. Главное – несколько сортов мяса. И обязательно дичь. Сейчас туда добавляют томатную пасту, а в старые времена клали сливовое повидло. Раньше бочонок с бигосом обязательно в приданое входил, как и бочонок с тестом для пряников. У нас в Польше вообще очень любят соленья, варенье и маринады.

- А о чем ты еще говорила? – заинтересовался Ливио. – Это бр... И второе с белыми грибами?

Агнешка засмеялась.

- Ага, не выговорить! Борщ – это густой суп, чаще всего на мясном бульоне, но есть и постные рецепты. Очень вкусно и сытно. А зразы – хорошо отбитое и свернутое в трубочки мясо с начинкой. Его тушат в соусе. Рецептов тоже множество, но я больше всего с грибами люблю. Еще с луком вкусно.

- Вы так рассказываете, что мне есть захотелось, - синьора Валерия тоже взяла несколько ягодок черешни, - дайте рецепт Джанни, он отличный повар. Я бы и сама с удовольствием попробовала.

- Так и сделаю, - кивнула Агнешка.

- Ой, - спохватилась Гермиона, - мне пора, там работы много. Прошу меня извинить. Спасибо за черешню!

- Тебе спасибо, - улыбнулась Агнешка.

А за ужином всех ждал сюрприз.

Агнешка все еще была очень слаба, так что ужинала в постели. Гермиона же вместе с остальными удивленно уставилась на большой кусок отлично пропеченной говядины с глубокими надрезами. В каждом втором надрезе помещалась какая-то начинка. К этому прилагался густой соус. Тут же были салат и рис вместо привычной пасты.

- Что это? – спросила Дарья.

- Аньезе сказала, что это жаркое по-гусарски, - ответила синьора Валерия, - мы с ней долго беседовали о кулинарных рецептах, и мне очень захотелось попробовать что-нибудь из польской кухни. Джанни посмотрел, что с припасами, поэтому приготовили это. Хотя я просто жажду попробовать омлетный торт и вкусную дичь. Еще она сказала, что в Польше к жаркому часто подают кашу из прокаленной особым образом гречневой крупы, но мы заменили ее рисом.

Прислуживающая за столом горничная ловко отрезала по куску мяса там, где не было начинки, и раскладывала по тарелкам.

Валерио с интересом принюхался.

- Пахнет вкусно, - сказал он, - и выглядит аппетитно. С удовольствием попробую. А мне, хитрюга, не сказала.

Гермиона отрезала маленький кусочек от своей порции и положила в рот. Это было по-настоящему вкусно. Мягкое сочное мясо отлично сочеталось с начинкой из лука с хлебом. Соус был хорошо знакомым – томатным. И он был тут явно лишним. Вполне хватало сока от жаркого.

- М-м-м, - протянул Валерио, - потрясающе! Теперь я тоже хочу попробовать блюда польской кухни. Какой торт, мама, омлетный?

- Нужно достать белые грибы для начинки, - сказала синьора Валерия, - Аньезе сказала, что этот торт поляки изобрели в честь второй жены короля Яна Собесского. Она была француженкой и обожала омлеты. И вроде как до ее приезда в Польше это блюдо не готовили.

- Вкусно, - облизнулась Елена, - я тоже хочу такой торт.

- Аньезе сказала, что у них в Польше по старому обычаю хозяйка дома готовит некоторые блюда к праздникам, даже в самых знатных семьях, - сказал Ливио, - поэтому она и умеет готовить. Хотя сейчас этого обычая уже не придерживаются.

Гарри с наслаждением отпил несколько глотков вина и вернулся к мясу. Снейп тоже откровенно лакомился. Только Дарье, похоже, кусок в рот не лез. Интересно почему? Из-за того, что, даже отсутствуя за столом, Агнешка привлекла к себе общее внимание? Хитрая она все-таки. Но Гермионе до всего этого дела не было. Она наслаждалась вкусным ужином.

Потом компания учеников направилась в комнату Валерио. Агнешка все так же полулежала в кровати, на подносе стояла большая бульонная чашка и блюдечко из-под гренок.

- Спасибо за чудесный рецепт, - поцеловал ей руку Валерио, - это было потрясающе. Выпьешь немного вина? Тебе можно, я спрашивал.

- Тут прислали целую корзину деликатесов, - сказала Агнешка, - я отправила их на кухню, а вино оставила здесь. Вон бутылка.

Заглянувшая, чтобы забрать поднос горничная принесла бокалы и еще одно блюдо черешни.

Следом за ней появилась синьора Валерия.

- И чем вы тут занимаетесь? – спросила она. – Дети рассказали мне про занятия и показали записи и горшочки с растениями. Мне тоже интересно.

- Сегодня колдовать не получится, - улыбнулась Агнешка, - будем разговаривать. Может вам опрос устроить?





- Давай уже сразу контрольную, - сказал Валерио, - вспомню школьные годы.

- Несите тетради, будете рунные цепочки составлять, - согласилась Агнешка, - посмотрим, что усвоили.

Потом все снова расселись по креслам и на кровати и каждый получил задание. Гермиона старательно выписывала сложную цепочку для охранного амулета, а Агнешка негромко беседовала с синьорой Валерией, рассказывая ей про руны и нумерологию.

Первой с заданием справилась Елена. Ей достался вопрос про то, как сделать так, чтобы вода в кувшине всегда оставалась свежей и прохладной.

- Отлично! – сказала Агнешка. – Ни одной ошибки! Какая же ты умница!

- Покажи-ка мне, - попросила синьора Валерия.

Елена перебралась на подлокотник бабушкиного кресла и стала ей объяснять, какие руны она использовала, и как они сочетаются. Та внимательно слушала.

- У девочки настоящий талант, - сказала Агнешка.

- А у папы? – тут же поинтересовался Валерио, отправляя в рот несколько черешин.

- Папа вне конкуренции, - ответила Агнешка. – Справился?

- Проверь, моя радость.

- Так, у тебя цепочка, дающая тот же эффект, что и чары стазиса. Отлично! И нестандартно. Браво, синьор капитано ди фрегата!

- Я же не могу опозорить свою прекрасную учительницу, - расплылся в улыбке чеширского кота Валерио.

Гермиона тоже справилась с заданием без ошибок, как и Гарри с Ливио.

- Ты отлично объясняешь, - сказал Гарри, - после твоих объяснений начинаешь понимать и видеть суть. Это здорово!

- В награду все получают черешню, - хлопнула в ладоши Агнешка.

- Завтра будем тебя баловать, - сказал Валерио, - я икру заказал. Любишь?

- Вкусно, - улыбнулась Агнешка, - жалко, что вставать пока нельзя. Целитель сказал еще один день лежать. Хорошо хоть читать можно. Гарри, ты платье дошил?

- Да, сейчас принесу, - сказал Гарри и вышел из комнаты.

Вернулся он скоро и взмахом волшебной палочки увеличил манекен, на котором и висело платье. Гермиона вместе с присутствующими тут дамами ахнула, а Валерио удивленно вскинул брови.

Это платье было настоящим шедевром. Невеста будет в нем королевой, вне всякого сомнения.

- Я тут это… - Гарри немного нервно поправил очки и взъерошил себе волосы. - Лючия стройная очень, фигура у нее что надо. Эскиз они с матерью одобрили, если что. Завтра отвезу на примерку.

Платье облегало верхнюю часть тела как перчатка и только от бедер расширялось. Пышная юбка заканчивалась длинным шлейфом. Блестящий плотный шелк был красив сам по себе. Лиф вверху был вырезан в виде сердца, а плечи и рукава Гарри изготовил из нежного кружева. К этому прилагалась длинная фата с красивым венком из белоснежных цветков с серебряными вставками.

- Гарри! – всплеснула руками Агнешка. – Ты гений!

- Гений! – подтвердила Гермиона. – Это так красиво! Замечательное платье!

- Синьор Поттер, это потрясающе! – согласилась синьора Валерия. – У вас несомненный талант.